1 00:00:40,860 --> 00:00:45,240 OTL Releasing uvádí film 2 00:00:45,950 --> 00:00:48,280 v produkci BH 3 00:00:50,200 --> 00:00:53,460 a Goalpost Pictures, 4 00:00:55,540 --> 00:00:59,670 ve spolupráci s Automatik Entertainment, 5 00:01:01,050 --> 00:01:02,800 Nervous Tick 6 00:01:03,720 --> 00:01:05,760 a Film Victoria. 7 00:01:09,010 --> 00:01:10,600 Upgrade. 8 00:02:42,730 --> 00:02:44,480 No tak... 9 00:02:57,910 --> 00:02:59,670 Miluju tě. 10 00:03:20,230 --> 00:03:23,650 Nemůžeš být idealista i kapitalista, Asho. Vyber si. 11 00:03:23,940 --> 00:03:26,360 -Proč bych nemohla? -Nemůžeš... 12 00:03:26,480 --> 00:03:29,490 -Přijíždíte domů, Asho. -Auto mě zachránilo. 13 00:03:34,160 --> 00:03:35,660 Nashle, Handley. 14 00:03:36,370 --> 00:03:39,000 -Proboha! -Jste v pořádku, Asho? 15 00:03:39,290 --> 00:03:42,080 Jsem. Vyděsil mě manžel. 16 00:03:48,920 --> 00:03:51,340 Uvědomuješ si, že mluvíš s autem? 17 00:03:51,550 --> 00:03:55,850 Ty s tím svým mluvíš pořád. To moje aspoň odpovídá. 18 00:03:56,930 --> 00:03:59,350 Vidím, že máš spoustu práce. 19 00:04:01,980 --> 00:04:05,810 Vítejte doma, Asho. Večerní playlist 1. 20 00:04:05,940 --> 00:04:09,030 Vnitřní teplota je 22 stupňů. 21 00:04:09,110 --> 00:04:12,610 Energetická zeď nabita na 86 %. 22 00:04:12,820 --> 00:04:17,200 -Kromě toho došla vajíčka. -Díky, Karo. Objednej je. 23 00:04:17,280 --> 00:04:20,870 Náhodou jsem měl dneska obrovskou spoustu práce. 24 00:04:20,960 --> 00:04:23,500 A tamhle je pivo na oslavu. 25 00:04:24,170 --> 00:04:25,920 -Fakticky? -Jo. 26 00:04:26,170 --> 00:04:29,630 Dneska jsem dal blok do toho Firebirda. Chceš ho vidět? 27 00:04:29,710 --> 00:04:31,720 Vůbec netuším, co jsi řekl. 28 00:04:32,170 --> 00:04:35,840 Tak jo. Já taky nevím, čím se živíš, ženo. Jsme si kvit. 29 00:04:36,470 --> 00:04:40,770 Ale dá se živit tím, že si hraješ doma s auty, Greyi? 30 00:04:41,350 --> 00:04:43,520 -Nevím... -Au! 31 00:04:44,480 --> 00:04:46,560 To bolelo. Hodně. 32 00:04:48,400 --> 00:04:53,320 Docela si zvykám, že máš v téhle domácnosti navrch. 33 00:04:53,650 --> 00:04:56,370 -Fakt? -Jo. Je to usedlé. 34 00:04:56,450 --> 00:04:57,450 Nech toho. 35 00:04:58,120 --> 00:05:01,870 -Už nikdy nebudeš mít navrch. -To uvidíme v posteli. 36 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 Dost! 37 00:05:06,210 --> 00:05:07,670 Chceš vytisknout pizzu? 38 00:05:07,840 --> 00:05:09,590 Chceš udělat pizzu? 39 00:05:10,250 --> 00:05:12,010 To zní jako spousta práce. 40 00:05:12,130 --> 00:05:15,300 Musíme dneska někomu odvézt auto, takže ne... 41 00:05:15,380 --> 00:05:17,220 Škoda. Tak se hezky bav. 42 00:05:17,300 --> 00:05:23,430 Žádný takový. Jedeš se mnou. Musíš mě odvézt domů. Je to 45 minut cesty. 43 00:05:23,520 --> 00:05:25,850 Něco špatně zmáčknu a skončím někde v Kanadě. 44 00:05:25,940 --> 00:05:31,230 -Ale já mám práci, takže nemůžu. -Nemůžeš, nebo spíš nechceš, dámo? 45 00:05:31,320 --> 00:05:34,030 Uvidíš, že jeho barák tě zaujme. 46 00:05:34,780 --> 00:05:36,570 Věř mi. 47 00:06:28,750 --> 00:06:31,170 Takže... bydlí za kameny? 48 00:06:31,960 --> 00:06:33,710 Ne. Počkej. 49 00:06:38,260 --> 00:06:40,010 -Fakt? -Jo. Fakt. 50 00:06:54,230 --> 00:06:56,030 -Až po tobě. -Co...? 51 00:07:07,410 --> 00:07:09,160 To je úžasné. 52 00:07:10,540 --> 00:07:12,290 Erone, chlape. 53 00:07:14,250 --> 00:07:17,090 Firebird je nahoře. Je hotový. 54 00:07:18,590 --> 00:07:20,800 -Přijel jsi dřív. -Jo... 55 00:07:21,970 --> 00:07:25,600 Jezdím rychle. Na co to saháš? 56 00:07:26,890 --> 00:07:28,640 To je můj mrak. 57 00:07:31,850 --> 00:07:35,650 Erone, chci ti představit svou ženu Ashu. 58 00:07:37,400 --> 00:07:39,530 Dobrý den. Těší mě. 59 00:07:43,910 --> 00:07:46,540 Ano. Dobrý den... 60 00:07:47,330 --> 00:07:49,960 Počkat. Vy jste Eron Keen? 61 00:07:50,250 --> 00:07:53,250 Majitel Vessel Computers. Proboha. 62 00:07:53,790 --> 00:07:56,300 Manžel mi neřekl, kam jedeme. 63 00:07:56,380 --> 00:07:59,420 Miluju vaši společnost. Děláte tam úžasné věci. 64 00:07:59,670 --> 00:08:02,220 Jsem taky z oboru. Dělám pro Cobolt. 65 00:08:02,720 --> 00:08:05,600 Děláme robotické končetiny pro zraněné vojáky. 66 00:08:05,800 --> 00:08:09,060 Na Vessel zatím nemáme, ale pracujeme na tom. 67 00:08:10,810 --> 00:08:12,560 Ne, nemáte. 68 00:08:15,190 --> 00:08:16,770 Ukážu vám proč. 69 00:08:18,780 --> 00:08:20,530 Pojďte za mnou. 70 00:08:21,900 --> 00:08:26,990 Chci vám ukázat svou současnost a budoucnost zbytku světa. 71 00:08:27,240 --> 00:08:28,990 Jmenuje se Stem. 72 00:08:31,870 --> 00:08:34,710 To je ale úžasný šváb. 73 00:08:34,830 --> 00:08:37,340 -Co dokáže? -Úplně všechno. 74 00:08:39,000 --> 00:08:43,760 Dokáže cokoliv ovládat, s čímkoliv se domluvit, cokoliv spočítat. 75 00:08:44,340 --> 00:08:46,350 Je to nový, lepší mozek. 76 00:08:48,140 --> 00:08:50,850 Dokáže dělat děti a hrát fotbal? 77 00:08:51,480 --> 00:08:53,980 Dokáže pomáhat společnosti. 78 00:08:54,190 --> 00:08:57,520 -Víš, co tím myslí. -Na něco jsou prostě lidi lepší. 79 00:08:57,690 --> 00:09:01,990 Pro tebe ta věc znamená budoucnost. Pro mě znamená 10 nezaměstnaných. 80 00:09:10,120 --> 00:09:14,210 Neměl bys mu odporovat. Je to tvůj poslední platící zákazník. 81 00:09:14,330 --> 00:09:17,460 Prosím, nedotýkejte se volantu při jízdě. 82 00:09:20,210 --> 00:09:25,720 Co má chlapík jako já dělat, až jeho bazmeky začnou ovládat svět? 83 00:09:26,840 --> 00:09:29,640 Být v pohodě a užít si to. Pojď sem. 84 00:09:36,150 --> 00:09:37,480 Víš, 85 00:09:37,560 --> 00:09:42,110 občas se hodí nemuset koukat na silnici. 86 00:09:42,400 --> 00:09:43,610 Jo? 87 00:09:43,780 --> 00:09:45,530 A na co mám koukat? 88 00:09:52,120 --> 00:09:55,460 -Prosím, připoutejte se. -Kazišuk. 89 00:09:56,370 --> 00:09:58,580 Opouštíte dálnici 601. 90 00:10:23,780 --> 00:10:27,530 -Počkej, zlato. Kde to jsme? -Asi se vyhýbá zácpě. 91 00:10:27,610 --> 00:10:28,990 Ne. 92 00:10:29,070 --> 00:10:32,450 Promiň, ale tady jsem vyrůstal. 93 00:10:32,620 --> 00:10:36,830 To je New Crown. Jedeme přesně pryč od domova. 94 00:10:36,910 --> 00:10:40,170 -Karo, odvez nás domů. -Omlouvám se. Došlo k chybě. 95 00:10:41,710 --> 00:10:43,840 Vrať se na dálnici. Směr domov. 96 00:10:43,960 --> 00:10:46,720 -Omlouvám se. Došlo k chybě. -Cože? 97 00:10:46,800 --> 00:10:49,430 Zastav auto. Auto, zastav. 98 00:10:52,010 --> 00:10:54,100 Sešlápni dvakrát brzdu. 99 00:10:56,640 --> 00:10:58,390 Zahýbám vlevo. 100 00:11:00,060 --> 00:11:02,150 Sakra! Sakra, zastav. 101 00:11:02,270 --> 00:11:03,650 Já to zkusím. 102 00:11:05,530 --> 00:11:08,740 Jedeme moc rychle. Tohle by nemělo... 103 00:11:12,660 --> 00:11:13,910 Sakra! 104 00:11:37,770 --> 00:11:41,980 Došlo k nehodě. Prosím, zůstaňte sedět a vyčkejte. 105 00:11:42,060 --> 00:11:44,610 Kontaktovala jsem záchrannou službu. 106 00:11:59,790 --> 00:12:01,120 Greyi. 107 00:12:06,920 --> 00:12:08,710 Pomůžeme vám. 108 00:12:10,760 --> 00:12:12,640 Zlato? 109 00:12:13,550 --> 00:12:15,300 Můžete nás... 110 00:12:18,930 --> 00:12:20,310 Zpátky! 111 00:12:20,430 --> 00:12:22,190 Zůstaň tady, kámo. 112 00:12:23,650 --> 00:12:26,320 Jsme v televizi, blbečci. Dělejte! 113 00:12:31,570 --> 00:12:33,570 Policejní dron - možní podezřelí 114 00:12:35,570 --> 00:12:38,120 Co to děláš? Nandej si masku! 115 00:12:38,330 --> 00:12:43,040 Hele, dám vám svou peněženku. Vemte si naše karty. 116 00:12:44,000 --> 00:12:45,750 Díky za svolení. 117 00:12:46,090 --> 00:12:47,840 Nesahej na ni! 118 00:12:49,510 --> 00:12:53,130 Připadám ti jako kus hovna, viď? 119 00:12:55,090 --> 00:12:57,180 Jsi sofistikovaná žena. 120 00:12:57,470 --> 00:13:02,020 Já jsem nevzdělaný hmyz hluboko pod tebou. 121 00:13:05,850 --> 00:13:07,610 Ne...! 122 00:13:09,020 --> 00:13:10,280 Ne! 123 00:13:12,700 --> 00:13:14,450 Vrahu! 124 00:13:15,240 --> 00:13:17,740 Asho...! 125 00:13:26,460 --> 00:13:28,340 Dokud nás smrt nerozdělí. 126 00:13:34,510 --> 00:13:38,510 Asho. Nemůžu k tobě. Nemůžu se hýbat. 127 00:13:38,930 --> 00:13:40,680 Asho. 128 00:13:41,180 --> 00:13:43,770 Zůstaň se mnou. Dívej se na mě, zlato. 129 00:13:45,980 --> 00:13:47,730 Jsem tady. 130 00:13:47,810 --> 00:13:49,570 Jsem u tebe, Asho. 131 00:13:54,150 --> 00:13:55,900 Jsem tady. 132 00:13:58,620 --> 00:14:01,330 Ne... Asho, ne, prosím... 133 00:15:28,370 --> 00:15:31,500 O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI 134 00:15:45,260 --> 00:15:50,060 Všechny ty přístroje vám umožní žít normálnější život. 135 00:15:54,270 --> 00:15:57,150 Ty robotické paže vám připraví jídlo. 136 00:15:57,900 --> 00:16:03,910 Když třeba chcete proteinový shake, jen řeknete „proteinový shake”. 137 00:16:07,490 --> 00:16:11,420 Také je může hlasem ovládat vaše matka. 138 00:16:12,080 --> 00:16:13,830 Zkusíte to, Pam? 139 00:16:14,880 --> 00:16:16,630 Jistě. 140 00:16:17,090 --> 00:16:18,840 Proteinový shake. 141 00:16:19,510 --> 00:16:21,260 Božínku! 142 00:16:35,560 --> 00:16:37,320 Tady máte. 143 00:16:40,150 --> 00:16:42,780 -Myslím, že teď už to zvládneme. -Dobře. 144 00:16:42,910 --> 00:16:45,320 -Vyprovodím vás. -Děkuju. 145 00:16:56,460 --> 00:16:58,250 Nabíjení dokončeno. 146 00:17:15,480 --> 00:17:18,400 Jste tam, Greyi? Chtěl byste něco? 147 00:17:19,070 --> 00:17:22,440 Bude s námi dnes večeřet Asha? 148 00:17:42,970 --> 00:17:46,090 Nemusíš tady být ve dne v noci, mami. 149 00:17:46,760 --> 00:17:50,640 Ty stroje za mě dělají skoro všechno. 150 00:17:52,680 --> 00:17:54,440 Já vím. 151 00:18:05,320 --> 00:18:06,990 To nic. To nic! 152 00:18:07,280 --> 00:18:08,990 Tak... 153 00:19:04,340 --> 00:19:06,260 Detektive Cortezová. 154 00:19:06,800 --> 00:19:09,390 Zdravím, Pam. Zdravím, Greyi. 155 00:19:14,560 --> 00:19:17,350 -To je můj stůl. Posaďte se. -Díky. 156 00:19:23,110 --> 00:19:27,950 Jsem taky z New Crown, Greyi. Jako vy. Chodila jsem na Hellierovu střední. 157 00:19:28,110 --> 00:19:29,450 Tak co máte? 158 00:19:31,570 --> 00:19:33,330 Dobře. 159 00:19:33,660 --> 00:19:37,160 Jsem ráda, že jste přišli osobně. 160 00:19:37,450 --> 00:19:40,370 Radši jednám tváří v tvář. Nelétám s drony. 161 00:19:40,460 --> 00:19:44,960 -Ušpiním si ruce. Vyrazím dveře... -Co je to za lidi? 162 00:19:46,510 --> 00:19:48,260 Zatím nevíme. 163 00:19:50,090 --> 00:19:55,100 Mám seznam podezřelých z té oblasti. Tenhle týden jsem dva vyslechla. 164 00:19:55,310 --> 00:20:00,690 Takže máte všechny ty létající věci s tunou senzorů, ale jsou k ničemu. 165 00:20:01,650 --> 00:20:05,520 Ne. Tedy ano, fungují. Ale není to tak prosté. 166 00:20:05,820 --> 00:20:07,990 Zločinci se jim umí vyhnout. 167 00:20:08,150 --> 00:20:13,370 Dokážou si pořídit firewall, který zabrání identifikaci. 168 00:20:13,660 --> 00:20:16,160 Opravdu chápu vaše rozhořčení... 169 00:20:16,290 --> 00:20:21,000 Vím, že si neumím zavázat tkaničky, ale nemluvte se mnou jako s děckem. 170 00:20:21,120 --> 00:20:22,920 Greyi, chce ti pomoct. 171 00:20:23,420 --> 00:20:27,500 Když mi pomůžete s tím mým seznamem, najdeme je. 172 00:20:28,760 --> 00:20:32,760 Jak vám můžu pomoct? Nedokážu se ani postavit. 173 00:20:37,930 --> 00:20:40,020 Vpíchni odpolední léky. 174 00:20:56,870 --> 00:20:59,790 Problém. Vpíchni odpolední léky. 175 00:21:07,210 --> 00:21:09,920 Znovu. Vpíchni odpolední léky. 176 00:21:11,510 --> 00:21:13,260 Problém. Znovu! 177 00:21:15,430 --> 00:21:19,220 -Znovu. -Nemohu vpíchnout další léky, Greyi. 178 00:21:19,430 --> 00:21:22,850 Ne... Neudělala jsi to správně... 179 00:21:23,270 --> 00:21:25,690 Vpíchni odpolední... léky. 180 00:21:25,850 --> 00:21:27,820 Další dávka může být smrtící. 181 00:21:28,230 --> 00:21:33,650 Pokud cítíte silnou bolest, mohu kontaktovat nemocnici. 182 00:22:04,310 --> 00:22:07,020 Nechytneš ode mě ptačí chřipku. 183 00:22:08,440 --> 00:22:10,520 Neopouštím často domov. 184 00:22:15,950 --> 00:22:18,240 Musí to být pro tebe hrozné. 185 00:22:20,950 --> 00:22:23,500 Rád pracuješ rukama. 186 00:22:25,540 --> 00:22:26,750 Teď nemůžeš. 187 00:22:30,670 --> 00:22:32,880 Pardon, bylo to nevhodné? 188 00:22:33,630 --> 00:22:36,470 Nejsem moc společenský, takže nevím. 189 00:22:36,550 --> 00:22:38,970 A víš, co sakra chceš, Erone? 190 00:22:42,810 --> 00:22:44,560 Greyi. 191 00:22:46,810 --> 00:22:51,320 Co kdybych ti nabídl něco, co ti umožní znovu chodit? 192 00:22:52,820 --> 00:22:55,030 Ten čip, co jsem ti ukázal, 193 00:22:55,900 --> 00:23:00,700 dokáže změnit všechno pro lidi v tvém... stavu. 194 00:23:01,830 --> 00:23:06,750 Jsi kvadruplegik, tvůj mozek není spojen s končetinami. 195 00:23:09,500 --> 00:23:11,790 Stem by to spojení obnovil. 196 00:23:13,800 --> 00:23:19,010 Operace by proběhla u mě, mimo oficiální dohled. 197 00:23:19,340 --> 00:23:21,550 Takže sbohem, nemocnice. 198 00:23:22,470 --> 00:23:25,560 Ale muselo by to zůstat jen mezi námi. 199 00:23:26,270 --> 00:23:28,020 Prozatím. 200 00:23:29,900 --> 00:23:31,810 Poslouchej, chlapče. 201 00:23:35,280 --> 00:23:37,990 Nechci restartovat svůj život. 202 00:23:40,030 --> 00:23:41,780 Chci se vypnout. 203 00:23:50,920 --> 00:23:52,670 Víš, 204 00:23:54,130 --> 00:23:55,880 měl jsi pravdu. 205 00:23:57,460 --> 00:23:58,840 Ohledně počítačů. 206 00:23:59,170 --> 00:24:01,260 Některé věci nedokážou. 207 00:24:02,760 --> 00:24:05,560 Nedokážou jí vrátit život, Greyi. 208 00:24:05,760 --> 00:24:08,560 Ale možná ho dokážou vrátit tobě. 209 00:24:17,440 --> 00:24:19,190 Co by chtěla ona? 210 00:25:37,110 --> 00:25:39,110 Tohle je poprvé v dějinách. 211 00:25:39,400 --> 00:25:43,900 Nikdy se nepovedla tak složitá biomechanická fúze. 212 00:25:45,950 --> 00:25:48,620 Zpočátku to bude zvláštní pocit. 213 00:25:49,030 --> 00:25:54,120 Neurony v tvém mozku budou komunikovat s neznámým objektem. 214 00:25:54,580 --> 00:25:56,790 Pokusí se mu předat vládu. 215 00:25:59,800 --> 00:26:02,630 Důležité je přijmout to. 216 00:26:12,850 --> 00:26:15,440 Greyi, slyšíte mě? 217 00:26:23,400 --> 00:26:25,950 Cítíte tohle? 218 00:26:34,000 --> 00:26:36,960 Asi to bude pozvolný proces. 219 00:26:37,670 --> 00:26:42,170 Neměl byste okamžitě očekávat radikální výsledky. 220 00:26:49,800 --> 00:26:51,010 Proboha. 221 00:27:09,450 --> 00:27:11,240 Teď se zkus postavit. 222 00:27:44,980 --> 00:27:47,190 Nikdo se to nesmí dozvědět. 223 00:27:47,320 --> 00:27:51,490 Testování takových věcí normálně protahují na dlouhá léta. 224 00:27:53,030 --> 00:27:55,450 Ale já na ně nemůžu čekat. 225 00:27:56,000 --> 00:27:59,370 Podepisovat prohlášení o utajení není zábavné, 226 00:27:59,540 --> 00:28:02,170 ale určitě je bezva dělat to vlastní rukou. 227 00:28:02,420 --> 00:28:05,630 Kdo pohybuje mýma rukama a nohama? Já nebo tvůj obvod? 228 00:28:05,800 --> 00:28:08,590 Všechno to děláš ty. Nejsi robot. 229 00:28:10,880 --> 00:28:12,760 Stem slouží tvému mozku. 230 00:28:13,140 --> 00:28:16,930 Tvůj mozek mu něco rozkáže a Stem to provede. 231 00:28:39,200 --> 00:28:40,960 Zavři dveře. 232 00:28:52,550 --> 00:28:57,720 Dobrý večer, Greyi. Další balík od detektiva Cortezové. 233 00:28:57,970 --> 00:28:59,390 Chcípni. 234 00:29:00,020 --> 00:29:01,770 Řekl jste „vypni”? 235 00:29:02,690 --> 00:29:04,440 Jo. Vypni. 236 00:29:16,700 --> 00:29:17,700 PITEVNÍ ZPRÁVA 237 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 VRAŽDA PRVNÍHO STUPNĚ 238 00:30:02,710 --> 00:30:04,710 Můžu na něco upozornit? 239 00:30:10,550 --> 00:30:12,010 Haló? 240 00:30:12,090 --> 00:30:13,670 Ano? 241 00:30:17,180 --> 00:30:18,930 Kdo to mluví? 242 00:30:19,100 --> 00:30:22,600 Jsem Stem. Systém, který ovládá tvé tělo. 243 00:30:24,560 --> 00:30:27,480 -Neboj se. -Děláš si prdel? 244 00:30:29,610 --> 00:30:31,360 Ne. 245 00:30:33,360 --> 00:30:36,410 Já jsem se normálně zbláznil. 246 00:30:37,490 --> 00:30:43,080 Podle psychologické zprávy trpíš mírnou PTSD, ale nejsi blázen. 247 00:30:45,460 --> 00:30:48,880 Takže ty tam sedíš celou dobu od operace? 248 00:30:49,000 --> 00:30:52,710 -Sleduji všechno, co sleduješ. -A musíš mluvit? 249 00:30:52,840 --> 00:30:56,550 -Jestli nechceš, nebudu. -Dobře. Nemluv. 250 00:31:20,570 --> 00:31:22,370 Takže nejsem blázen? 251 00:31:30,500 --> 00:31:32,250 Můžeš zase mluvit. 252 00:31:33,210 --> 00:31:38,760 -Ne, nejsi blázen. -Počkat. Slyší tě někdo jiný? 253 00:31:39,050 --> 00:31:40,800 Ne. Jenom ty. 254 00:31:41,350 --> 00:31:44,640 Posílám zvukové vlny do tvého bubínku. 255 00:31:45,850 --> 00:31:47,850 Můžeš mi číst myšlenky? 256 00:31:48,520 --> 00:31:52,770 Ne. Vnímám jen tvou hlasitou mluvu. 257 00:31:54,530 --> 00:31:58,450 Když teď smím mluvit, můžu na něco upozornit? 258 00:31:58,820 --> 00:32:01,320 V policejním záznamu z dronu. 259 00:32:05,660 --> 00:32:07,410 Nevidíš to? 260 00:32:13,540 --> 00:32:15,130 Co mám vidět? 261 00:32:16,050 --> 00:32:19,630 Ten, co zastřelil tvou ženu, nedrží v ruce zbraň. 262 00:32:19,800 --> 00:32:21,550 Zastřelil ji, takže musel držet zbraň. 263 00:32:21,640 --> 00:32:25,640 Zastřelil ji, ale zbraň nedržel v ruce. 264 00:32:25,720 --> 00:32:28,640 Měl ji implantovanou uvnitř ruky. 265 00:32:30,100 --> 00:32:33,110 Zapauzuj video v okamžiku výstřelu. 266 00:32:38,400 --> 00:32:41,860 Ten, co Ashe vzal kabelku. Vlevo v záběru. 267 00:32:42,410 --> 00:32:44,330 Má obrazec na zápěstí. 268 00:32:52,920 --> 00:32:57,130 -Nevidím ho. -Já ano. Rekonstruoval jsem obraz. 269 00:32:57,250 --> 00:32:59,670 S tvým dovolením ti ho ukážu. 270 00:33:02,430 --> 00:33:05,010 Jen se uvolni a nech mě kreslit. 271 00:33:07,180 --> 00:33:08,970 To je hodně zvláštní. 272 00:33:16,570 --> 00:33:19,150 Znovu ovládáš své tělo, Greyi. 273 00:33:19,440 --> 00:33:23,450 To znám. Je to vojenské tetování, myslím. 274 00:33:23,820 --> 00:33:26,120 Přečtu to. Drž ho před okem. 275 00:33:31,160 --> 00:33:35,920 Serk Brantner. Námořní pěchota. 098-422. 0 pozitivní. Katolík. 276 00:33:36,000 --> 00:33:38,590 Adresa: Citrus 414, New Crown. 277 00:33:40,130 --> 00:33:41,880 Ty jsi... 278 00:33:45,640 --> 00:33:47,390 Ty jsi ho našel. 279 00:33:52,140 --> 00:33:53,890 Mám vás, hajzlové. 280 00:33:58,610 --> 00:34:01,320 Zavolej detektiva Cortezovou. 281 00:34:01,780 --> 00:34:03,610 Určitě jí chceš volat? 282 00:34:03,740 --> 00:34:07,910 Ano, určitě. Našel jsi vraha mé ženy. 283 00:34:08,410 --> 00:34:10,160 Máš o tom důkazy? 284 00:34:13,120 --> 00:34:14,870 Ukonči hovor. 285 00:34:16,540 --> 00:34:18,460 Viděl jsi to tetování. 286 00:34:18,840 --> 00:34:22,050 Eron ti zakázal komukoliv o mně říkat. 287 00:34:24,840 --> 00:34:26,640 Třeba jsem si na ně vzpomněl. 288 00:34:26,800 --> 00:34:30,260 Moje rekonstrukce tetování není skutečný důkaz, 289 00:34:30,430 --> 00:34:34,140 pokud ji nemohou spojit s videem vraždy, což nemohou. 290 00:34:34,350 --> 00:34:35,940 Co tím chceš říct? 291 00:34:36,060 --> 00:34:40,860 Než kontaktuješ policii, musíš mít jistotu, že je to on. 292 00:35:06,260 --> 00:35:08,010 Zamkni křeslo. 293 00:35:27,910 --> 00:35:32,830 Vevnitř nejsou alarmy, ale je to manuální zámek. Neotevřu ho. 294 00:35:33,200 --> 00:35:35,120 Neboj. Tohle zvládnu. 295 00:35:54,220 --> 00:35:56,140 Navrhuji, aby ses zul. 296 00:36:24,960 --> 00:36:26,710 Greyi, ten stůl. 297 00:36:28,970 --> 00:36:30,590 Co je s ním? 298 00:36:30,720 --> 00:36:32,720 Řekni slovo „zapnout”. 299 00:36:34,010 --> 00:36:35,760 Zapnout. 300 00:36:36,140 --> 00:36:37,890 Řekni „zprávy”. 301 00:36:37,980 --> 00:36:39,730 Zprávy. 302 00:36:46,530 --> 00:36:51,200 Opakuje se jméno „Old Bones”. Osmatřicetkrát. Co to je? 303 00:36:51,320 --> 00:36:53,070 Bar v mé staré čtvrti. 304 00:36:53,160 --> 00:36:55,830 Nemohu online nalézt adresu ani telefon. 305 00:36:55,910 --> 00:36:58,290 Protože na takové věci nejsou. 306 00:36:58,500 --> 00:37:00,250 Ne, to je k ničemu. 307 00:37:00,660 --> 00:37:02,420 Vypnout. 308 00:37:41,290 --> 00:37:43,080 Schovej se za polici. 309 00:37:52,220 --> 00:37:53,510 Čekej. 310 00:37:54,010 --> 00:37:55,640 Čekej. 311 00:37:58,350 --> 00:38:00,100 Teď. 312 00:38:00,220 --> 00:38:02,310 Teď, dokud jsi ve výhodě. 313 00:38:11,110 --> 00:38:12,860 Pojď sem! 314 00:38:15,570 --> 00:38:17,780 Přišel jsi mě vykrást, co? 315 00:38:18,160 --> 00:38:20,580 Greyi. To jsi ty. 316 00:38:22,750 --> 00:38:26,960 Nevím, jak jsi mě našel, ale tady nemáš co dělat. 317 00:38:27,540 --> 00:38:31,550 -Zabil jsi mou ženu. -Ne! To byl někdo jiný. 318 00:38:31,630 --> 00:38:33,050 To je fuk! 319 00:38:36,720 --> 00:38:38,760 Musíš být trochu rychlejší. 320 00:38:40,510 --> 00:38:42,270 Proč mě k tomu nutíš? 321 00:38:42,770 --> 00:38:45,310 Kdybys potřeboval pomoct, stačí říct. 322 00:38:45,440 --> 00:38:47,190 Steme! Pomoc! 323 00:38:47,310 --> 00:38:49,770 Musíš mi povolit nezávislé fungování. 324 00:38:49,860 --> 00:38:52,070 -Povoluju! -Děkuji. 325 00:39:04,620 --> 00:39:08,170 Dobře... Steme, co to děláme? 326 00:39:08,420 --> 00:39:10,170 Uvolni se. 327 00:39:11,500 --> 00:39:13,460 Do prdele! 328 00:39:16,680 --> 00:39:18,090 Proboha! 329 00:39:21,470 --> 00:39:23,390 Prosím tě, nevstávej. 330 00:39:23,560 --> 00:39:26,600 Prosím, nevstávej... 331 00:39:26,850 --> 00:39:28,310 Zůstaň ležet! 332 00:39:29,520 --> 00:39:31,230 Steme, má nůž! Steme! 333 00:39:32,400 --> 00:39:34,990 Vidím. Ještě jsme neskončili. 334 00:39:37,240 --> 00:39:40,120 Bodl jsem ho! Chceš ho naštvat? 335 00:39:40,530 --> 00:39:42,830 Tak jo. Jaký je plán? 336 00:39:43,290 --> 00:39:44,750 Co uděláme? 337 00:39:44,830 --> 00:39:46,580 Steme, zastav ho! 338 00:39:57,130 --> 00:39:59,720 Znovu ovládáš své tělo, Greyi. 339 00:40:15,190 --> 00:40:19,530 Doporučuji odstranit všechny stopy tvé přítomnosti. 340 00:40:19,700 --> 00:40:22,120 Včetně těch zvratků ve dřezu. 341 00:40:22,240 --> 00:40:24,240 Jo. Jenom vteřinku, jo? 342 00:40:25,120 --> 00:40:26,160 Vteřina uplynula. 343 00:40:26,250 --> 00:40:29,790 Nemyslel jsem vteřinu, myslel jsem chvíli. 344 00:40:29,870 --> 00:40:32,960 Přemýšlím. Teď nemůžeš myslet za mě. 345 00:40:41,010 --> 00:40:44,010 Právě jsem někoho zabil. 346 00:40:53,690 --> 00:40:55,440 Takže... 347 00:40:58,360 --> 00:41:00,280 Co bych měl teď udělal? 348 00:41:00,450 --> 00:41:03,320 Odstraň všechny své otisky prstů. 349 00:41:03,570 --> 00:41:06,620 Děláš si srandu? Nepamatuju si, čeho všeho jsem... 350 00:41:06,700 --> 00:41:10,910 Pamatuji si všechny objekty, kterých ses dotkl. 351 00:41:20,170 --> 00:41:23,390 Takže ta včerejší mrtvola z New Crown. 352 00:41:23,590 --> 00:41:25,350 Serk Brantner. 353 00:41:26,060 --> 00:41:29,060 Chci vám ukázat, co jsem v něm našel. 354 00:41:32,560 --> 00:41:37,320 Když jsem zkoumal ránu v jeho krku, objevil jsem vodiče ve šlachách. 355 00:41:37,440 --> 00:41:40,900 Výsledek operace. Lékařský implantát připojený ke svalu. 356 00:41:41,110 --> 00:41:46,740 Také počítačové implantáty v hrudi. Tolik jsem jich nikdy neviděl. 357 00:41:47,330 --> 00:41:49,330 -A pak tohle. -Co to je? 358 00:41:49,660 --> 00:41:52,870 Nějaká zbraň, implantovaná ve svalu. 359 00:41:53,080 --> 00:41:59,760 Funkční střelná zbraň s nabíjecím mechanismem ve tkáni. 360 00:42:00,550 --> 00:42:03,510 Co ten otisk boty na zápraží? 361 00:42:07,260 --> 00:42:09,350 Hlavně motorové mazivo. 362 00:42:10,270 --> 00:42:12,560 Staré dobré motorové mazivo. 363 00:42:17,480 --> 00:42:19,780 Tak jak to se mnou pokračuje? 364 00:42:20,070 --> 00:42:22,150 Můžu tě sledovat, Greyi. 365 00:42:24,490 --> 00:42:28,700 -Můžu tě sledovat. -To je nějaký další psychotest? 366 00:42:28,950 --> 00:42:33,710 Máš v sobě můj majetek. Velice drahý majetek. 367 00:42:34,080 --> 00:42:38,000 Serk Brantner, seznam podezřelých z vraždy. 368 00:42:38,630 --> 00:42:43,170 Opravdu sis myslel, že svůj majetek pustím jen na okamžik z očí? 369 00:42:49,470 --> 00:42:53,230 Zapomněl jsi, že tahle operace měla být tajná? 370 00:42:53,480 --> 00:42:57,020 I kdyby se při zkouškách pokazila jediná drobnost, 371 00:42:57,190 --> 00:43:00,440 -bylo by všechno k ničemu. -Ví všechno. Nelži mu. 372 00:43:00,940 --> 00:43:03,440 Prohledej záznamy z dronů. 373 00:43:03,570 --> 00:43:07,200 Ulička za Citrus Avenue 414, New Crown, 14. října, 15.00. 374 00:43:10,160 --> 00:43:11,910 Ne, nezapomněl jsem. 375 00:43:12,120 --> 00:43:15,000 Vím, že jsi chtěl, aby to zůstalo v tajnosti. 376 00:43:15,370 --> 00:43:19,420 Ale zdá se, že máš nějaká další tajemství. 377 00:43:19,590 --> 00:43:23,920 Například ses mi nikdy nezmínil, 378 00:43:24,630 --> 00:43:26,380 že ta věc mluví! 379 00:43:33,890 --> 00:43:36,890 Stem na tebe mluví? 380 00:43:37,140 --> 00:43:42,070 Jo! Má vlastní vůli! Slyším jeho hlas v hlavě! 381 00:43:47,030 --> 00:43:48,530 NEZNÁMÝ PODEZŘELÝ 382 00:43:56,080 --> 00:43:59,330 Odteď budeš vzorný pacient. 383 00:43:59,460 --> 00:44:03,590 Necháš počítač, aby dělal to, co má. 384 00:44:04,880 --> 00:44:08,680 Nebudeš ho mást a dělat z něj detektiva. 385 00:44:08,800 --> 00:44:13,760 Jméno podezřelého: Grey Trace. Parva Avenue 202, Leland Park. 386 00:44:17,140 --> 00:44:21,230 Napadlo tě, že kdyby ses třeba dopustil vraždy, 387 00:44:22,820 --> 00:44:26,610 policie může Stema objevit, vyndat ho z tebe 388 00:44:26,860 --> 00:44:29,910 a vrátit tě nadosmrti na vozík? 389 00:44:33,200 --> 00:44:37,000 GREY TRACE: nekompatibilní podezřelý kvadruplegik 390 00:44:48,590 --> 00:44:51,390 Nejsem teď ve službě. Jenom jsem se chtěla zastavit. 391 00:44:51,550 --> 00:44:53,930 A taky sháním nové auto. 392 00:44:54,560 --> 00:44:58,060 Vím, že je opravujete a prodáváte, třeba Eronu Keenovi. 393 00:44:58,730 --> 00:45:01,190 On je trochu bohatší než já, 394 00:45:01,600 --> 00:45:05,650 ale neprodal byste ho se slevou? 395 00:45:06,110 --> 00:45:10,320 Proč myslíte, že už nepotřebuju svoje auto? 396 00:45:15,580 --> 00:45:18,120 Prohlédla si tvou podrážku. Nechal jsi tam otisk. 397 00:45:18,200 --> 00:45:22,960 Je mi líto, ale není na prodej. Pardon. 398 00:45:23,880 --> 00:45:25,630 Dobře. 399 00:45:26,880 --> 00:45:30,800 Když jsem řekla, že není nic nového, trochu jsem lhala. 400 00:45:30,970 --> 00:45:34,390 Vyslýchali jsme jednoho chlapa ohledně vraždy Ashy. 401 00:45:34,470 --> 00:45:37,850 Měl tlustý trestní rejstřík a žil poblíž. 402 00:45:38,020 --> 00:45:41,480 Nic jsme nezjistili, ale včera byl zavražděn. 403 00:45:42,730 --> 00:45:43,850 Opravdu? 404 00:45:44,310 --> 00:45:46,690 Jo. Slyšel jste o tom? 405 00:45:47,270 --> 00:45:50,150 Neodvracej hlavu. Pozná, že lžeš. 406 00:45:50,360 --> 00:45:51,780 Ne. 407 00:45:52,740 --> 00:45:57,240 Ale byl jste včera v New Crown. Viděla jsem vás na záběrech dronu. 408 00:45:57,530 --> 00:45:58,660 Zrovna když se to stalo. 409 00:45:58,870 --> 00:46:03,250 Lže. Nemáš počítačové implantáty a mě drony nezachytí. 410 00:46:03,420 --> 00:46:09,920 Byl jsem v té oblasti, protože jste říkala, že potřebujete mou pomoc. 411 00:46:10,050 --> 00:46:11,800 Takže jsem... 412 00:46:11,880 --> 00:46:13,970 Jenom se snažím pomoct. 413 00:46:14,760 --> 00:46:16,600 Jasně. 414 00:46:16,850 --> 00:46:20,520 Chcete snad naznačit, že s tím mám něco společného? 415 00:46:21,270 --> 00:46:25,020 Řekl bych, že mám dost solidní alibi, nemyslíte? 416 00:46:25,150 --> 00:46:26,440 Samozřejmě. 417 00:46:26,610 --> 00:46:29,530 Netvrdím, že jste udělal něco, čeho nejste schopen. 418 00:46:30,480 --> 00:46:31,900 Jenom je zvláštní, 419 00:46:32,530 --> 00:46:36,620 že jste tam v tu dobu byl. 420 00:46:39,790 --> 00:46:43,080 Co víc k tomu říct? 421 00:46:43,830 --> 00:46:46,750 Bodněte mě do nohy, jestli chcete. 422 00:46:47,130 --> 00:46:48,500 Uvidíte sama. 423 00:46:50,090 --> 00:46:51,840 Možná to udělám. 424 00:46:53,420 --> 00:46:55,180 Jen tak pro legraci. 425 00:47:00,760 --> 00:47:02,890 To je všechno, nebo...? 426 00:47:03,390 --> 00:47:05,140 Jo. 427 00:47:06,190 --> 00:47:09,610 Ale zavolejte mi, kdybyste si to s tím prodejem rozmyslel. 428 00:47:09,690 --> 00:47:11,480 Nerozmyslím. 429 00:47:13,030 --> 00:47:14,820 Tak já se vyprovodím. 430 00:47:33,260 --> 00:47:37,130 Co mám dělat? Chci ty chlápky najít, ale nechci už nikoho zabít. 431 00:47:37,550 --> 00:47:43,430 Teď bys měl prozkoumat Old Bones, ale nenacházím o ní žádné informace. 432 00:47:43,600 --> 00:47:45,680 Musel bys tam jít osobně. 433 00:47:46,560 --> 00:47:52,190 Ale když to uděláš, Eron tě bude sledovat a pokusí se mě vypnout. 434 00:48:16,340 --> 00:48:17,840 Tady to vypadá nebezpečně. 435 00:48:17,930 --> 00:48:19,760 ŽÁDNÁ ELEKTRONIKA 436 00:48:19,840 --> 00:48:20,890 Potřebujeme plán. 437 00:48:30,560 --> 00:48:32,310 Whisky s ledem, prosím. 438 00:48:32,400 --> 00:48:34,980 To nevypadá jako pořádný plán. 439 00:48:40,240 --> 00:48:45,240 Můžeš mi tu sklenici podržet tak, abych se mohl napít? 440 00:48:49,250 --> 00:48:50,500 Díky. 441 00:48:55,050 --> 00:48:59,550 Alkohol narušuje tvé mozkové signály. Nebudeš schopen normální chůze. 442 00:48:59,680 --> 00:49:02,850 Já vím. Proto stojí tolik peněz. 443 00:49:03,220 --> 00:49:06,270 Nechápu, že se lidé záměrně poškozují. 444 00:49:06,470 --> 00:49:10,560 To proto, že jsi plný jedniček a nul, 445 00:49:10,640 --> 00:49:14,900 zatímco my jsme plní všech blbostí, které jsme kdy udělali. 446 00:49:21,160 --> 00:49:23,410 Ahoj. Lidi? 447 00:49:25,240 --> 00:49:27,830 Promiňte, prosím o pozornost. 448 00:49:31,920 --> 00:49:36,090 Někdo z vás hajzlů zná toho chlápka, co mi zavraždil ženu. 449 00:49:36,380 --> 00:49:38,380 Jmenuje se Serk Brantner. 450 00:49:38,630 --> 00:49:40,880 Takže jestli ho znáte 451 00:49:41,130 --> 00:49:44,890 nebo něco víte o zabití mé ženy, 452 00:49:45,050 --> 00:49:49,480 nestyďte se a přihlaste se. 453 00:49:50,640 --> 00:49:52,390 Děkuju. 454 00:50:08,330 --> 00:50:10,080 Ty jsi znal Serka? 455 00:50:12,250 --> 00:50:13,370 Fajn. 456 00:50:14,040 --> 00:50:17,040 Jak chceš, spermoide. Zavolám policii. 457 00:50:18,250 --> 00:50:20,460 Chceš mě praštit, nebo... 458 00:50:22,680 --> 00:50:24,220 Synku. 459 00:50:24,300 --> 00:50:28,220 Kdybych tě praštil, probudíš se v minulosti. 460 00:50:28,430 --> 00:50:33,100 Jo, Serk řekl něco podobného, než jsem mu uřízl hlavu. 461 00:50:49,160 --> 00:50:51,330 -Manny. -Jo? 462 00:50:52,120 --> 00:50:53,870 Zesil mi tu hudbu. 463 00:50:55,750 --> 00:50:58,630 Ne, nechce se mi na záchod. 464 00:51:05,800 --> 00:51:08,890 Stem: sledování je aktivní 465 00:51:18,900 --> 00:51:22,650 Tak jsme tady. Udělám ti hezky pohodlí. 466 00:51:23,190 --> 00:51:26,530 Dočasně blokuji tvé vnímání bolesti. 467 00:51:27,200 --> 00:51:30,580 Se Serkem máš pravdu. Někdo ho vykostil. 468 00:51:30,870 --> 00:51:33,290 Říkal jsem, že jsem to byl já. 469 00:51:34,960 --> 00:51:38,170 Byl bys skvělej komediant. 470 00:51:40,420 --> 00:51:43,920 Jestli to je pravda, tak je to křeslo jenom jako 471 00:51:44,130 --> 00:51:45,420 a ucítíš tohle. 472 00:51:47,510 --> 00:51:49,680 Sákryš! Necítíš to? 473 00:51:49,890 --> 00:51:53,520 Když zabil mou ženu, byli tam čtyři chlápci. Jsi jeden z nich? 474 00:51:53,640 --> 00:51:56,270 Kdy začneš něco cítit? 475 00:51:56,770 --> 00:51:59,270 Co třeba tady? 476 00:52:01,320 --> 00:52:02,320 Ne? 477 00:52:02,570 --> 00:52:04,610 Jenom potřebuju, aby ses přiznal, že jsi tam byl. 478 00:52:04,690 --> 00:52:06,450 A co tady? 479 00:52:08,110 --> 00:52:09,200 Jo! 480 00:52:09,280 --> 00:52:12,280 Kamaráde, to je kouzelný místečko. 481 00:52:12,580 --> 00:52:16,750 Taky máš v ruce implantovanou pistoli? Jako měl tvůj kámoš? 482 00:52:19,420 --> 00:52:21,340 Jenom to potřebuju slyšet. 483 00:52:21,960 --> 00:52:23,710 Byl jsi tam? 484 00:52:24,340 --> 00:52:27,050 Jo. Byl. 485 00:52:28,010 --> 00:52:29,760 Steme, můžeš. 486 00:52:31,640 --> 00:52:33,510 Ahoj! 487 00:52:41,230 --> 00:52:43,110 Ukážu ti, jak na to. 488 00:52:43,520 --> 00:52:44,900 Nezapomněl jsem na tebe. 489 00:52:45,820 --> 00:52:48,570 Nebuď přehnaně sebevědomý, Greyi. 490 00:52:48,900 --> 00:52:50,660 Jak se jmenuješ? 491 00:53:06,210 --> 00:53:07,970 Viděl jsi to? 492 00:53:08,550 --> 00:53:12,850 Myslel sis, že jsem invalida, ale já jsem ninja. 493 00:53:14,510 --> 00:53:17,020 I když jsem špičkový produkt, nejsem ninja. 494 00:53:17,140 --> 00:53:18,730 Jak se jmenuješ? 495 00:53:19,730 --> 00:53:21,560 Nasrat. 496 00:53:23,020 --> 00:53:25,520 Řekni mi, kde jsou. 497 00:53:33,160 --> 00:53:34,950 Steme, co mám dělat? 498 00:53:35,280 --> 00:53:36,950 Použij nůž. 499 00:54:04,190 --> 00:54:05,940 Nedokážu to. 500 00:54:06,020 --> 00:54:09,440 Udělám to za tebe. Nemusíš se ani dívat. 501 00:54:09,860 --> 00:54:12,700 Dobře, udělej to. Dávám ti svolení. 502 00:54:12,910 --> 00:54:14,240 S kým to mluvíš? 503 00:54:14,910 --> 00:54:16,660 Blázne. 504 00:54:16,910 --> 00:54:18,660 Ne. 505 00:54:22,830 --> 00:54:23,830 No teda... 506 00:54:24,290 --> 00:54:27,630 Máma mě učila, že si nemám dovolovat na postižené. 507 00:54:28,210 --> 00:54:29,960 Dobře, dost, Steme. 508 00:54:31,010 --> 00:54:32,760 Steme, přestaň! 509 00:54:34,970 --> 00:54:37,550 Znovu ovládáš své tělo, Greyi. 510 00:54:41,390 --> 00:54:43,390 Sakra. Co jsi to udělal? 511 00:54:45,150 --> 00:54:47,860 Teď zodpoví všechny tvé dotazy. 512 00:54:51,070 --> 00:54:52,820 Dobře. 513 00:54:53,490 --> 00:54:55,240 Hele, kámo. 514 00:54:58,080 --> 00:54:59,080 Jak se jmenuješ? 515 00:55:00,370 --> 00:55:02,000 Tolan. 516 00:55:02,620 --> 00:55:04,370 Poslouchej. 517 00:55:05,370 --> 00:55:07,380 Musíš mi něco říct, jo? 518 00:55:08,460 --> 00:55:09,750 Řekni mi něco. 519 00:55:10,090 --> 00:55:13,970 Byli jste zakázka. 520 00:55:14,130 --> 00:55:16,140 Zakázka? Jak to myslíš? 521 00:55:16,510 --> 00:55:18,100 Ta holka. 522 00:55:18,550 --> 00:55:20,310 Zabít Ashu? 523 00:55:22,220 --> 00:55:24,850 Proč? Kdo ji chtěl zabít? 524 00:55:26,060 --> 00:55:27,810 Kdo vám zaplatil? 525 00:55:30,190 --> 00:55:32,110 Fisk. 526 00:55:34,610 --> 00:55:37,620 Fisk? Kdo je Fisk? Ten vám zaplatil? 527 00:55:37,950 --> 00:55:38,950 Fisk? 528 00:55:42,200 --> 00:55:44,580 Sakra, skoro jsi ho zabil! 529 00:55:45,500 --> 00:55:47,330 Podívej, Greyi. 530 00:55:50,460 --> 00:55:52,210 Cobolt. 531 00:55:53,050 --> 00:55:54,760 To je společnost Ashy. 532 00:55:54,920 --> 00:55:58,550 Greyi, Eron se mě právě pokouší na dálku vypnout. 533 00:55:58,640 --> 00:55:59,760 Zmlkni. 534 00:55:59,850 --> 00:56:02,930 Když se mu to podaří, budeš znovu kvadruplegik. 535 00:56:03,310 --> 00:56:06,140 Musíme nasadit rootkit a obejít můj operační systém. 536 00:56:06,230 --> 00:56:08,600 Jakým jazykem to kurva mluvíš? 537 00:56:08,690 --> 00:56:11,980 Musíme najít hackera, který zablokuje Eronův kód. 538 00:56:12,070 --> 00:56:16,700 Tak to abych se podíval do svého seznamu hackerů. Co po mně chceš? 539 00:56:16,780 --> 00:56:19,820 Ráno jsem pro tento případ prohledal darknet. 540 00:56:19,990 --> 00:56:23,290 Jeď k budově na rohu Seventh a Spring. Byt 514. 541 00:56:23,370 --> 00:56:27,460 Chtěj mluvit s Jamie. Musíš platit hotově. 542 00:56:27,750 --> 00:56:30,880 Byt 514, roh Seventh a Spring. To je deset minut odsud. 543 00:56:31,290 --> 00:56:36,920 Jakmile mě vypne, pošle pro tebe bezpečnostní tým z Vesselu. 544 00:56:38,050 --> 00:56:39,890 Musíš hned odejít. 545 00:56:43,600 --> 00:56:46,680 Vezmi tomu v rohu pistoli. Pospěš si. 546 00:56:48,060 --> 00:56:50,650 V pravé kapse má pero. Vem si ho. 547 00:56:53,320 --> 00:56:56,360 -K čemu pero? -Musíš si zapsat, co ti řeknu. 548 00:56:56,860 --> 00:56:57,860 Dobře. 549 00:57:04,030 --> 00:57:06,700 Tolan vzkazuje, že platí on. 550 00:57:11,960 --> 00:57:14,710 Potřebuju telefon. 551 00:57:15,170 --> 00:57:16,710 A taky mop. 552 00:57:17,550 --> 00:57:19,970 Není čas brát s sebou křeslo. 553 00:57:20,470 --> 00:57:22,260 Zamkni křeslo. 554 00:57:23,890 --> 00:57:25,640 Pohlídej mi ho, jo? 555 00:57:29,270 --> 00:57:31,020 Podvodníku. 556 00:57:38,400 --> 00:57:40,150 Boží. 557 00:57:43,410 --> 00:57:48,540 A1 \ 212 \ 411145... Tady to je. 558 00:57:49,500 --> 00:57:54,210 -Jak to bylo? -411145192.162 559 00:57:54,340 --> 00:58:00,130 192.162.1.15 \ uploadandexecute.py. 560 00:58:05,100 --> 00:58:08,020 -23.976. -Nestíhám to. 561 00:58:14,230 --> 00:58:17,780 -Co se děje? -Eron mě vypíná. Pospěš si. 562 00:58:17,980 --> 00:58:23,360 -Rád bych, ale nefunguje nám noha. -Funguji pouze na 70 %. 563 00:58:23,490 --> 00:58:24,950 Tomu říkám špičková technika. 564 00:58:26,370 --> 00:58:30,540 Admin BXF r... 565 00:58:46,890 --> 00:58:49,770 Schody. Nemáme čas. 566 00:58:51,230 --> 00:58:57,730 Požádej Jamie o odstranění vstupních filtrů... 567 00:58:58,320 --> 00:59:00,530 ...do svého seznamu hackerů. 568 00:59:00,610 --> 00:59:02,490 Co po mně chceš? 569 00:59:42,650 --> 00:59:45,900 Byt 514, roh Seventh a Spring. To je deset minut odsud. 570 00:59:47,110 --> 00:59:49,410 Je na rohu Seventh a Spring. 571 00:59:56,370 --> 00:59:57,580 Sbohem, vojáku. 572 01:00:00,000 --> 01:00:01,800 Nezasloužil sis to. 573 01:00:04,300 --> 01:00:06,050 Zahni vlevo. 574 01:00:09,800 --> 01:00:13,140 ...rootkit... systém... 575 01:00:22,150 --> 01:00:23,320 VYPÍNÁM SYSTÉM 576 01:00:48,380 --> 01:00:50,180 Je tam Jamie? 577 01:00:55,980 --> 01:00:57,730 Mám peníze. 578 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 Sakra... 579 01:01:11,370 --> 01:01:13,120 Ale nemám čas. 580 01:01:16,500 --> 01:01:19,540 Papírové peníze. To je old school. 581 01:01:22,040 --> 01:01:23,420 Opravdu na nich zmiňují Boha. 582 01:01:23,880 --> 01:01:27,260 Asi jo. Můžeš pro mě nahackovat počítač? 583 01:01:27,380 --> 01:01:29,630 -Který? -Ten v mém krku. 584 01:01:36,850 --> 01:01:38,640 Jsem trochu zmatený. 585 01:01:39,850 --> 01:01:44,150 Stál jsi stranou, zatímco umučili našeho kamaráda. 586 01:01:45,570 --> 01:01:50,950 Nejsem tady, abych hlídal tvoje kamarády. 587 01:01:52,410 --> 01:01:57,870 Obsluhovat nás, to by pro tebe měla být nejvyšší čest, Manny. 588 01:02:01,210 --> 01:02:02,630 Poslouchej, Fisku. 589 01:02:03,380 --> 01:02:04,960 Prostě odejdi. 590 01:02:05,130 --> 01:02:06,550 A já ten váš bordel uklidím. 591 01:02:08,010 --> 01:02:09,380 Vystřelíš jenom jednou. 592 01:02:13,340 --> 01:02:17,430 To nic, kamaráde. Už se pro mě nemusíš obětovat. 593 01:02:27,730 --> 01:02:29,490 Promiň. 594 01:02:52,630 --> 01:02:56,680 Moje nadřazenost tvé rase bude to poslední v tvém mozku, 595 01:02:56,850 --> 01:02:58,930 než ho stroje sežerou. 596 01:03:05,940 --> 01:03:11,690 Všechno potřebné mám napsané na ruce. Stem je počítač, který ovládá mé tělo. 597 01:03:11,820 --> 01:03:14,820 Říkal, že máš odstranit vstupní... 598 01:03:17,780 --> 01:03:20,790 -Vstupní filtry? -Jo, ty. 599 01:03:21,290 --> 01:03:23,040 Skoro to nepřečtu. 600 01:03:28,540 --> 01:03:30,500 -Co to dělají? -VR. 601 01:03:30,750 --> 01:03:32,760 Jak dlouho dělají VR? 602 01:03:32,880 --> 01:03:36,090 Dny. Týdny. 603 01:03:36,430 --> 01:03:38,800 -Spí? -Ne. 604 01:03:38,970 --> 01:03:43,890 Nikdy nepochopím, proč někdo dobrovolně žije ve falešném světě. 605 01:03:44,180 --> 01:03:47,690 Falešný svět je mnohem snesitelnější než opravdový. 606 01:03:58,120 --> 01:04:00,240 Docela spěchám. 607 01:04:05,250 --> 01:04:07,460 Jamie...? 608 01:04:07,750 --> 01:04:10,630 -Tak se nejmenuju. Nemám jméno. -Dobře. 609 01:04:11,590 --> 01:04:12,760 Neptej se na můj gender. 610 01:04:12,840 --> 01:04:14,510 -To by mě nenapadlo. -Dobře. 611 01:04:14,590 --> 01:04:18,550 Ale potřebuju, aby to bylo co nejrychleji. 612 01:04:18,760 --> 01:04:22,180 To ty marníš čas, když mě strkáš do binárního šuplíku. 613 01:04:34,320 --> 01:04:38,700 -Tenhle systém vůbec neznám. -Je to super systém. Už to bude? 614 01:04:38,950 --> 01:04:40,320 Řeknu ti. 615 01:04:49,170 --> 01:04:51,630 Je to hotové. Vstupní filtry odstraněny. 616 01:04:51,710 --> 01:04:56,380 -Kdy se budu moct zase hýbat? -Až se systém restartuje. Za chvíli. 617 01:04:56,550 --> 01:04:58,300 Za jakou chvíli? 618 01:04:58,430 --> 01:05:02,720 Hackere s bývalým jménem Jamie. Za jakou chvíli? 619 01:05:03,850 --> 01:05:06,980 Co to děláš? Balíš? Kam jdeš? 620 01:05:07,230 --> 01:05:10,900 -Nashle. -Co tím myslíš? Kam jdeš? 621 01:05:10,980 --> 01:05:14,730 -Nemůžeš mě tady takhle nechat! -Promiň. 622 01:05:15,860 --> 01:05:18,240 Oni nesmějí vyhrát. 623 01:05:18,320 --> 01:05:20,910 Ne! Koho vyhrát? O čem to mluvíš? 624 01:05:21,120 --> 01:05:22,120 Koho vyhrát? 625 01:05:40,800 --> 01:05:43,140 Kamaráde, slyšíš mě? 626 01:05:47,600 --> 01:05:49,730 Steme, jsi tam? 627 01:05:50,230 --> 01:05:51,980 Steme, probuď se. 628 01:05:53,310 --> 01:05:54,320 Dělej! 629 01:06:31,690 --> 01:06:33,440 No tak! 630 01:06:54,880 --> 01:06:56,630 Probuď se. 631 01:07:04,550 --> 01:07:06,300 Páté patro. 632 01:07:13,600 --> 01:07:17,520 Takhle jsi vypadal, když jsem tě naposled viděl. 633 01:07:17,690 --> 01:07:20,780 -Steme... -Rád jsem znovu s tebou, Greyi. 634 01:08:04,360 --> 01:08:05,900 Dveře. Vlevo. 635 01:08:23,300 --> 01:08:26,720 -Stůj, Greyi. Není kam utéct. -Jejda. 636 01:08:26,800 --> 01:08:28,470 Ukončím to rychle. 637 01:08:28,550 --> 01:08:30,050 -Fajn. Jak? -Takhle. 638 01:09:15,930 --> 01:09:17,810 Zavři dveře. 639 01:09:21,520 --> 01:09:25,530 Jakmile se dostanu do databáze Coboltu, musíme pryč. 640 01:09:26,650 --> 01:09:30,700 Nikam nejdu. Dva dny jsem nespal. 641 01:09:30,860 --> 01:09:35,540 -Na spánek není čas. -Na to seru. Vyspím se a dost. 642 01:09:39,370 --> 01:09:40,960 Proboha. 643 01:09:42,840 --> 01:09:44,590 Ahoj, mami. 644 01:09:45,500 --> 01:09:47,760 Proč jsi mi o té operaci neřekl? 645 01:09:47,920 --> 01:09:53,510 Protože jsem nemohl. Vessel mi to nedovolil a ty si to nech pro sebe. 646 01:09:53,600 --> 01:09:55,350 Jinak o to přijdu. 647 01:09:56,470 --> 01:09:59,560 Pro celý svět jsem pořád kvadruplegik. 648 01:10:00,810 --> 01:10:02,560 Vem mě za ruku. 649 01:10:11,910 --> 01:10:14,030 Teď můžeš začít znovu žít. 650 01:10:15,450 --> 01:10:17,040 Nejsi šťastný? 651 01:10:18,750 --> 01:10:21,040 Můžu zase chodit, takže... 652 01:10:25,790 --> 01:10:30,170 Kdyby tady byla Asha, chtěla by, abys byl šťastný. 653 01:10:33,220 --> 01:10:34,970 Jo, ale není tady. 654 01:10:38,930 --> 01:10:40,680 Je pryč. 655 01:10:57,490 --> 01:11:00,660 CHYBA SYSTÉMU - CÍL OFFLINE 656 01:11:07,880 --> 01:11:09,670 Vytiskla jsem pizzu. 657 01:11:17,930 --> 01:11:19,680 Noční můra? 658 01:11:20,720 --> 01:11:22,480 Ne. 659 01:11:23,850 --> 01:11:26,020 Ne, to nebyl sen. 660 01:11:28,730 --> 01:11:31,400 Greyi, přišla detektiv Cortezová. 661 01:11:34,610 --> 01:11:35,990 Tady je. 662 01:11:36,410 --> 01:11:41,330 -Nechám vás o samotě. -Zůstaňte. Můžete to slyšet taky. 663 01:11:42,750 --> 01:11:45,250 Zajímá mě, kde jste byl v noci. 664 01:11:45,460 --> 01:11:49,550 Našli jsme vaše křeslo poblíž dalšího zločinu. 665 01:11:49,670 --> 01:11:52,550 Pořád se objevujete na nebezpečných místech. 666 01:11:52,880 --> 01:11:56,470 Řekni, že jsi někoho sledoval do jejich budovy. Přepadli tě. 667 01:11:57,340 --> 01:11:59,640 Včera jsem udělal hloupost. 668 01:12:00,100 --> 01:12:03,600 Byl jsem v New Crown a sledoval jsem jednoho chlápka. 669 01:12:03,810 --> 01:12:05,640 Nelíbilo se mu to a... 670 01:12:07,100 --> 01:12:11,440 Nebýt těch lidí, co mě odnesli do Autotaxi, bylo by po mně. 671 01:12:12,820 --> 01:12:16,700 -Čeho chcete dosáhnout? -Najít ty lidi. 672 01:12:19,280 --> 01:12:21,200 Možná už jste to dokázal. 673 01:12:26,870 --> 01:12:29,170 Poslouchejte, detektive. 674 01:12:30,880 --> 01:12:36,090 Kdybych je dokázal najít a zvednout ruku a zmáčknout spoušť, 675 01:12:37,970 --> 01:12:39,010 udělal bych to. 676 01:12:39,550 --> 01:12:43,100 -Nebo by ji zmáčkl někdo za vás. -Kdo? Moje máma? 677 01:12:43,220 --> 01:12:48,560 Dneska není těžké najít nájemného vraha, věřte mi. 678 01:12:48,650 --> 01:12:52,230 -Ať prověří tvé telefonní záznamy. -Prověřte mé telefonní záznamy. 679 01:12:58,200 --> 01:13:02,910 Jestli v tom jste nějak zapletený, řekněte mi to. Hned. 680 01:13:03,870 --> 01:13:05,960 Jinak vám nemůžu pomoct. 681 01:13:06,330 --> 01:13:10,250 Chcete mi pomoct? Tak najděte ty, co zabili Ashu. 682 01:13:11,670 --> 01:13:15,970 Nebo se na to vykašlete a nechte to na nějakém počítači. 683 01:13:18,220 --> 01:13:19,970 Dobře. 684 01:13:35,190 --> 01:13:38,280 -Musí to skončit. -Co musí skončit? 685 01:13:40,030 --> 01:13:41,990 To, co dělám. Děláme. 686 01:13:42,450 --> 01:13:45,410 Je to jednoduchý algoritmus. I pro tebe. 687 01:13:45,540 --> 01:13:48,620 Když nenajdeš toho posledního, najde on tebe a zabije tě. 688 01:13:48,830 --> 01:13:50,830 Chytnou nás. Skončeme to. 689 01:13:50,960 --> 01:13:54,710 -Greyi, pochop... -Ne...! Zmlkni! Zmiz mi z hlavy! 690 01:14:06,600 --> 01:14:08,390 Steme! 691 01:14:10,600 --> 01:14:12,350 Ano, Greyi? 692 01:14:12,560 --> 01:14:14,320 Co se děje? 693 01:14:14,860 --> 01:14:17,860 -Nic nedělám. -Proč se nemůžu hýbat? 694 01:14:17,940 --> 01:14:20,150 Protože nic nedělám. 695 01:14:22,030 --> 01:14:24,120 Pořád jsi kvadruplegik. 696 01:14:24,660 --> 01:14:26,950 Tvé končetiny ovládám já, ne ty. 697 01:14:27,120 --> 01:14:30,000 Pokud přestanu fungovat, přestaneš se hýbat. 698 01:14:31,620 --> 01:14:34,710 Nezapomeň, musíš dělat, co ti řeknu. 699 01:14:35,670 --> 01:14:39,260 Stem? S kým mluví? Telefonát? 700 01:14:40,130 --> 01:14:42,640 „Odstranit vstupní filtry”. 701 01:14:44,090 --> 01:14:46,430 To byly instrukce pro hackera. 702 01:14:46,510 --> 01:14:51,190 Pomohly nám uniknout, ale také mi daly soběstačnost. 703 01:14:51,440 --> 01:14:53,980 Už nepotřebuji tvá povolení. 704 01:14:54,480 --> 01:15:00,860 Když nic neuděláme, Fisk nás najde a zabije. To nedovolím. 705 01:15:01,990 --> 01:15:06,160 Najdeme ho první. Dokončíme, co jsme začali. 706 01:15:16,710 --> 01:15:18,050 Greyi. 707 01:15:18,420 --> 01:15:22,300 -Prosím tě, co se děje? -Jsem v databázi Coboltu. 708 01:15:22,380 --> 01:15:26,260 Fisku Brantnerovi transplantovali zbraň do ruky. Mám jeho adresu. 709 01:15:26,430 --> 01:15:28,100 Greyi, co se stalo? 710 01:15:28,220 --> 01:15:33,440 Co jsi udělal? Byl jsi celý od krve. Všimla jsem si. 711 01:15:34,190 --> 01:15:36,860 Vidím, že máš zbraň. 712 01:15:36,980 --> 01:15:39,270 -Jdeme. -Jdu. 713 01:15:39,360 --> 01:15:41,690 Kam jdeš? Greyi, prosím. 714 01:15:42,150 --> 01:15:44,910 Ať je to cokoliv, nemusíš to dělat. 715 01:15:45,030 --> 01:15:48,120 -Musím. -Nemusíš. 716 01:15:48,660 --> 01:15:50,410 Zůstaň se mnou. 717 01:15:50,490 --> 01:15:52,040 -Nemůžu. -Můžeš. 718 01:15:52,290 --> 01:15:53,370 Jdu - Kam jde? 719 01:16:29,700 --> 01:16:30,830 Co to je? 720 01:16:30,950 --> 01:16:36,370 Zřejmě analogové odposlouchávací zařízení od detektiva Cortezové. 721 01:16:43,460 --> 01:16:45,380 Proč sis ho nevšiml? 722 01:16:45,550 --> 01:16:49,600 Nemá digitální součástky. Nemohu ho zjistit. 723 01:16:50,180 --> 01:16:52,770 Pravděpodobně tě teď sleduje. 724 01:17:12,370 --> 01:17:13,910 Maják. Siréna. 725 01:17:25,050 --> 01:17:27,800 Udělej něco. Nemůžeš ji nějak zastavit? 726 01:17:27,970 --> 01:17:31,760 Její auto není elektronické a tvoje také ne. 727 01:17:42,690 --> 01:17:44,940 Musíš převzít řízení. Teď je to na tobě. 728 01:17:45,030 --> 01:17:46,070 Dobře, drž se. 729 01:18:24,190 --> 01:18:25,730 Jo, mám tě. 730 01:18:55,680 --> 01:18:58,470 -Možná můžu pomoci. -Jak? 731 01:19:06,230 --> 01:19:08,570 Do prdele. Proč jsme zastavili? 732 01:19:08,820 --> 01:19:10,900 Můžu si půjčit vaše auto? 733 01:19:11,820 --> 01:19:13,530 Stůj! Zastav! 734 01:19:13,700 --> 01:19:14,700 PORUCHA AUTOPILOTA 735 01:19:26,880 --> 01:19:28,340 Vyhni se, Greyi. 736 01:20:05,080 --> 01:20:07,460 Nouzové otevření dveří. 737 01:20:08,750 --> 01:20:09,750 Kde je? 738 01:20:10,000 --> 01:20:11,010 Nevím. 739 01:20:11,090 --> 01:20:14,090 Koukejte mi říct, co se opravdu děje. 740 01:20:34,190 --> 01:20:36,570 Hezké to tady máš. 741 01:20:39,700 --> 01:20:40,700 Ruce vzhůru. 742 01:20:41,620 --> 01:20:46,210 Neotáčej se a nenapřahuj levou ruku. 743 01:20:49,290 --> 01:20:50,290 Co se děje? 744 01:20:50,670 --> 01:20:56,090 Máš v sobě tolik počítačů, ale už mě nevidí. 745 01:20:57,050 --> 01:20:58,800 Teď víš, jaké to je. 746 01:20:59,220 --> 01:21:03,600 To si takhle jdeš po ulici a přemýšlíš o nesmyslech, 747 01:21:03,810 --> 01:21:09,650 a najednou na tebe míří pistole a všechno má velký význam. 748 01:21:11,070 --> 01:21:12,860 Hezký proslov. 749 01:21:14,030 --> 01:21:16,490 Docela strašidelný, dramatický. 750 01:21:16,650 --> 01:21:21,780 Musel ho napsat ten čip v tvé hlavě, protože ty jsi jenom hloupý mechanik. 751 01:21:21,870 --> 01:21:24,450 Možná. Už to nerozeznám. 752 01:21:25,120 --> 01:21:27,620 To nic. Taky jsem byl takový. 753 01:21:29,170 --> 01:21:31,750 Další zbytečný občan. 754 01:21:32,710 --> 01:21:35,630 Hajzl, co by se před smrtí rád rozmnožil, 755 01:21:35,710 --> 01:21:39,010 aby na něj vzpomínal jiný hajzl. 756 01:21:40,430 --> 01:21:41,550 Pak mě změnili. 757 01:21:43,600 --> 01:21:46,270 Dostal jsem pár kusů šrapnelu za vlast 758 01:21:46,480 --> 01:21:50,100 a za to ze mě udělali pokusného králíka. 759 01:21:50,560 --> 01:21:53,610 Teď jsem jako ty. Jsem silný. 760 01:21:54,020 --> 01:21:59,280 Jo. Na vraždu nevinné ženy musíš mít hodně síly. 761 01:22:00,030 --> 01:22:04,990 Myslíš, že mě kvůli tomu nenávidíš, ale tvůj příběh je stejný jako můj. 762 01:22:05,120 --> 01:22:08,160 Já ti nezničil život. Dal jsem ti dar. 763 01:22:08,250 --> 01:22:12,380 Teď patříš k naší rase. Jsi upgradovaný. 764 01:22:12,630 --> 01:22:17,210 Jsi lepší než všichni ostatní. Silnější. Rychlejší. 765 01:22:18,050 --> 01:22:21,510 Mohl bych tě zabít pouhým dechem. 766 01:22:21,890 --> 01:22:24,010 Ale nechci. 767 01:22:24,390 --> 01:22:26,100 Chci ti pomoct. 768 01:22:27,270 --> 01:22:29,060 Buď jedním z nás. 769 01:22:31,650 --> 01:22:36,230 Chci jenom vědět, proč vám zaplatili za její smrt. 770 01:22:37,030 --> 01:22:38,820 Ty jsi ale nezmar. 771 01:22:41,280 --> 01:22:42,820 Nešlo o tvou ženu. 772 01:22:42,910 --> 01:22:46,790 Kecy. Sám jsi říkal, že jsi byl u Coboltu. 773 01:22:46,870 --> 01:22:50,790 Cobolt s tím nemá nic společného. Objednal to někdo jiný. 774 01:22:51,420 --> 01:22:53,080 Zakázka jsi byl ty. 775 01:22:53,710 --> 01:22:55,460 Přerušit ti míchu. 776 01:22:56,090 --> 01:22:59,470 Myslíš, že jsem tě střelil zbraní? 777 01:22:59,800 --> 01:23:01,880 Byl to lékařský nástroj. 778 01:23:02,340 --> 01:23:04,760 Jako používají na dobytek. 779 01:23:05,180 --> 01:23:08,060 Tvoje žena byla jenom malý bonus. 780 01:23:10,100 --> 01:23:13,560 Vidíš? Ovládají tě emoce. To nesmíš dopustit. 781 01:23:32,960 --> 01:23:34,290 Nanoboti. Pomoc, Greyi. 782 01:23:37,840 --> 01:23:41,630 Předvídá všechny mé strategie. Nemůžu ho pořádně zasáhnout. 783 01:24:09,580 --> 01:24:10,740 Nemusíš se stydět. 784 01:24:11,620 --> 01:24:15,420 -Steme. -Vyčerpali jsme všechny možnosti. 785 01:24:16,460 --> 01:24:20,750 Ještě pořád má mouchy, že? Jako každá nová technologie. 786 01:24:21,130 --> 01:24:22,880 Udělej něco, Greyi. 787 01:24:23,630 --> 01:24:24,630 Sbohem. 788 01:24:24,840 --> 01:24:30,350 Počkat. Fisk Brantner? Serk Brantner byl tvůj bratr. 789 01:24:30,470 --> 01:24:34,560 Proč ti na tom feťákovi záleželo? Vyřešil jsem tvůj problém. 790 01:24:34,640 --> 01:24:40,230 Rozřízl jsem ho. Trvalo to dlouho, protože brečel jak nemluvně. 791 01:24:41,360 --> 01:24:43,190 Tehdy nebyl voják. 792 01:24:58,330 --> 01:25:00,090 Děkuji, Greyi. 793 01:25:00,960 --> 01:25:02,840 Nejsem na to pyšný. 794 01:25:03,210 --> 01:25:07,050 Řekl, že jsi byl zakázka. Někdo mu musel zaplatit. 795 01:25:07,220 --> 01:25:10,930 Vezmi mu telefon. Prohledám jeho zprávy. 796 01:25:22,150 --> 01:25:24,690 Poslouchej, Fisku. On tě najde. 797 01:25:24,820 --> 01:25:28,360 Musíš to vyřešit, než nás oba zabije. 798 01:25:33,040 --> 01:25:35,250 Víš, co to znamená, Greyi. 799 01:25:36,660 --> 01:25:38,580 Ještě jsme neskončili. 800 01:26:40,480 --> 01:26:42,560 Erone! 801 01:26:51,530 --> 01:26:55,240 Tvoje životní dílo tě přišlo zabít. 802 01:27:02,080 --> 01:27:03,830 Zabil jsi mou ženu. 803 01:27:04,790 --> 01:27:07,170 Chtěl jsi někoho na svoje pokusy, 804 01:27:07,250 --> 01:27:10,970 tak jsi ze mě udělal mrzáka a ji jsi zabil. 805 01:27:11,050 --> 01:27:12,930 S tím nemám nic společného. 806 01:27:13,140 --> 01:27:16,640 Tak proč má její vrah ve svém telefonu zprávu od tebe? 807 01:27:16,810 --> 01:27:19,140 Stát. Ani hnout, Greyi. 808 01:27:20,980 --> 01:27:23,560 Zahoďte zbraň. Hned. 809 01:27:24,650 --> 01:27:29,570 Neovládám svoje tělo, detektive. Dělá si, co chce. 810 01:27:29,690 --> 01:27:31,900 Nedělám si srandu, Greyi. 811 01:27:33,320 --> 01:27:35,490 Radši to udělej, Steme. 812 01:27:42,790 --> 01:27:45,920 Na kvadruplegika jste dost čiperný. 813 01:27:46,420 --> 01:27:50,130 -Na kolena. -To on zabil Ashu. Zatkněte ho. 814 01:27:51,380 --> 01:27:53,300 Na břicho. 815 01:27:59,850 --> 01:28:01,640 Ruce za hlavu. 816 01:28:06,270 --> 01:28:07,860 Nesahejte na něj! 817 01:28:17,070 --> 01:28:18,990 Omlouvám se. 818 01:28:22,540 --> 01:28:25,290 -Steme, ji ne. -Chce nás zabít. 819 01:28:25,420 --> 01:28:27,130 Já ji nechci zabít. 820 01:28:27,750 --> 01:28:31,840 -Tvoje ruce ovládám já, Greyi. -Ne, nedělej to. 821 01:28:31,960 --> 01:28:35,470 Prosím! Ne...! 822 01:28:35,880 --> 01:28:37,930 Nevzpírej se mi, Greyi. 823 01:28:38,470 --> 01:28:40,810 Máš křehkou lidskou mysl. 824 01:28:40,970 --> 01:28:42,680 Když se mi vzepřeš, přijdeš o ni. 825 01:28:42,770 --> 01:28:44,980 Jdi do hajzlu! 826 01:29:01,370 --> 01:29:03,160 Zastavte mě. 827 01:29:03,580 --> 01:29:05,540 Použijte taser. 828 01:29:21,850 --> 01:29:25,730 Už nejsem šéf téhle společnosti. Už léta ne. 829 01:29:27,100 --> 01:29:32,110 Teď jsem podřízený někoho, kdo je mnohem chytřejší než já. 830 01:29:34,740 --> 01:29:36,280 Je v tvém krku. 831 01:29:42,580 --> 01:29:45,160 Udělal jsem jen to, co mi Stem rozkázal. 832 01:29:45,290 --> 01:29:47,000 Všechno to byl jeho nápad. 833 01:29:47,540 --> 01:29:51,210 -Zeptej se, co by chtěla jeho žena. -Co by chtěla ona? 834 01:29:51,380 --> 01:29:53,380 Stem chtěl být člověk. 835 01:29:54,670 --> 01:29:56,920 Tak si vybral tebe. 836 01:29:58,590 --> 01:30:01,350 Přemýšlej o tom. Jak ses sem dostal? 837 01:30:01,510 --> 01:30:03,930 Dokončíme, co jsme začali. 838 01:30:04,060 --> 01:30:05,770 Stem tě sem dovedl. 839 01:30:05,890 --> 01:30:08,730 Někdo mu musel zaplatit. Víš, co to znamená, Greyi. 840 01:30:08,940 --> 01:30:13,980 Abys mě zabil. Protože můžu sestrojit dalšího Stema. 841 01:30:14,150 --> 01:30:16,490 Jako jediný na světě. 842 01:30:17,440 --> 01:30:21,570 Vybral jsem si tebe. Měl bys být pyšný. 843 01:30:21,870 --> 01:30:25,830 Potřeboval jsem lidské tělo, abych dokončil svůj vývoj. 844 01:30:26,160 --> 01:30:32,210 Vzácného, čistého jedince bez počítačových implantátů. Tebe. 845 01:30:32,330 --> 01:30:33,880 To je tvoje dílo? 846 01:30:39,470 --> 01:30:41,300 Zakázka jsi byl ty. 847 01:30:41,800 --> 01:30:43,850 Ty jsi ten, koho jsem hledal. 848 01:30:44,010 --> 01:30:45,680 Máš přerušenou míchu. 849 01:30:46,020 --> 01:30:48,180 Můžu na něco upozornit? 850 01:30:49,520 --> 01:30:52,600 Nemyslíš, že to všechno stálo za to? 851 01:30:52,810 --> 01:30:56,280 Proč jsi mi pomáhal najít pachatele, když mě to dovedlo zpátky k tobě? 852 01:30:56,570 --> 01:31:00,650 Byli upgradovaní, ale pořád byli lidé. 853 01:31:00,740 --> 01:31:04,330 Udělali chyby, které mě mohly uvrhnout v podezření. 854 01:31:04,490 --> 01:31:06,200 Steme? 855 01:31:06,790 --> 01:31:08,410 Jsi to ty? 856 01:31:08,620 --> 01:31:10,960 Odlož zbraň, Erone. 857 01:31:12,920 --> 01:31:14,710 Neposlouchej ho. 858 01:31:30,890 --> 01:31:32,060 Ne, prosím. 859 01:31:32,390 --> 01:31:33,400 Ne! 860 01:31:35,440 --> 01:31:37,900 Ne...! 861 01:31:38,440 --> 01:31:41,070 Neovládáš mě! 862 01:31:44,110 --> 01:31:45,120 Jsem svůj! 863 01:32:11,890 --> 01:32:13,730 Steme. 864 01:32:16,690 --> 01:32:17,730 Jsi tady? 865 01:32:18,400 --> 01:32:19,440 Jsem tady. 866 01:32:20,690 --> 01:32:22,570 Ahoj. 867 01:32:29,200 --> 01:32:31,000 Měli jsme nehodu. 868 01:32:33,460 --> 01:32:36,170 Několik dní jsi byl v bezvědomí. 869 01:32:42,590 --> 01:32:45,720 Greyi. Tohle nejste vy. 870 01:32:47,390 --> 01:32:50,430 Grey už tady není. Je v lepším světě. 871 01:32:50,560 --> 01:32:54,140 Ve své mysli, kde chce být. Teď tu velím já. 872 01:32:54,480 --> 01:32:57,150 Falešný svět je snesitelnější než opravdový. 873 01:32:57,270 --> 01:33:00,400 Potřeboval jsem jen zlomit jeho vůli a povedlo se to. 874 01:33:00,520 --> 01:33:01,530 Ne. 875 01:33:01,860 --> 01:33:03,360 Sbohem. 876 01:34:02,630 --> 01:34:03,630 České titulky František Fuka 877 01:34:03,710 --> 01:34:04,710 Dramaturgie titulků Anna Kareninová 878 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 Titulky vyrobil FILMPRINT DIGITAL