1 00:00:18,740 --> 00:00:23,818 Preložila Sarinka 2 00:00:44,321 --> 00:00:46,455 Počuješ ma? 3 00:00:50,227 --> 00:00:53,095 Oci, počuješ ma? 4 00:01:03,540 --> 00:01:06,142 Nemusíš s tým bojovať. 5 00:01:08,912 --> 00:01:13,780 Nebráň sa tomu. 6 00:01:19,656 --> 00:01:22,524 Všetko je v poriadku. 7 00:01:32,102 --> 00:01:35,104 Ľúbim ťa, oci. 8 00:01:35,406 --> 00:01:37,339 Naozaj. 9 00:01:43,147 --> 00:01:45,481 Tak ma to mrzí. 10 00:01:47,450 --> 00:01:49,618 Bože. 11 00:01:57,094 --> 00:01:59,195 No poď, synak. 12 00:01:59,797 --> 00:02:01,831 Dobre... 13 00:02:02,032 --> 00:02:05,134 Môžeš si ľahnúť, Bud? 14 00:02:06,437 --> 00:02:10,891 Položím ťa na chrbát. 15 00:02:15,879 --> 00:02:17,779 Dobre. 16 00:03:14,537 --> 00:03:18,864 - Chceš niečo povedať? - Zbohom, dedko. 17 00:03:19,710 --> 00:03:21,610 Ľúbim ťa. 18 00:03:34,291 --> 00:03:36,525 Mrzí ma to, Bud. 19 00:05:01,660 --> 00:05:09,037 PRICHÁDZA V NOCI 20 00:05:40,017 --> 00:05:41,950 Dojedol si? 21 00:06:08,679 --> 00:06:14,341 Musíme ho odteraz zapájať do všetkého. 22 00:06:15,685 --> 00:06:20,242 Do všetkého. Ak to nespravíme, len mu tým škodíme. 23 00:06:20,277 --> 00:06:24,346 To je mi jedno, Paul. Má sedemnásť rokov. 24 00:06:25,429 --> 00:06:28,163 Nemal tam byť. 25 00:06:29,166 --> 00:06:31,600 Nemal to vidieť. 26 00:06:33,370 --> 00:06:39,315 - Nemohol som všetko spraviť sám, Sarah. - Mala som tam byť namiesto neho. 27 00:06:43,313 --> 00:06:45,948 Nikto ťa z toho nebude viniť. 28 00:06:49,086 --> 00:06:52,920 Bude v poriadku. Všetko bude v poriadku. 29 00:06:53,056 --> 00:06:56,491 Tomu neveríš. 30 00:06:58,228 --> 00:07:00,095 Však? 31 00:07:03,800 --> 00:07:07,102 Sarah, len sa snažím... 32 00:07:07,237 --> 00:07:11,040 Len sa vás snažím ochrániť. 33 00:07:17,047 --> 00:07:19,681 Mali sme dlhý deň. 34 00:07:22,919 --> 00:07:25,053 Oddýchnime si. 35 00:08:02,192 --> 00:08:04,259 Ahoj, Stanley. 36 00:08:04,861 --> 00:08:09,088 Neboj sa, postarám sa o teba. 37 00:11:09,212 --> 00:11:11,179 - Travis, vstávaj. - Čo sa deje? 38 00:11:11,214 --> 00:11:14,714 - Niekto je v dome. - Čo? - Niekto je v dome! 39 00:11:19,556 --> 00:11:21,556 Stoj, stoj. 40 00:11:26,929 --> 00:11:29,558 - Oci... - Zober Stanleyho. 41 00:11:30,333 --> 00:11:32,233 Poďme! 42 00:11:50,453 --> 00:11:52,854 Počkaj tu. 43 00:12:39,301 --> 00:12:41,102 Počkaj! 44 00:12:42,005 --> 00:12:44,372 Paul! Počkaj! 45 00:12:48,044 --> 00:12:51,925 Polož tú zbraň! Polož to, lebo ťa odbachnem! 46 00:12:51,960 --> 00:12:55,603 Dobre, bola to nehoda. Nikomu sa nemusí nič stať. 47 00:12:59,489 --> 00:13:01,390 Ruky nad hlavu! 48 00:13:05,628 --> 00:13:08,512 Ľahni si. Hneď! 49 00:13:10,166 --> 00:13:12,731 Otoč sa. Otoč sa! 50 00:13:16,439 --> 00:13:19,007 - Si nakazený? - Nie, pane. 51 00:13:19,042 --> 00:13:20,642 Otvor oči! 52 00:13:23,680 --> 00:13:26,580 - Je s tebou ešte niekto? - Nie. 53 00:13:27,650 --> 00:13:30,853 Ak pôjdem von, nikto tam na mňa nebude čakať? 54 00:13:31,287 --> 00:13:34,657 - Dobre, zatvor oči. - Prosím, počkajte, počkajte! 55 00:14:06,689 --> 00:14:12,704 - Sarah, poď. - Poďme, Travis. 56 00:14:12,729 --> 00:14:16,665 - Rýchlo. - Zober si ju, je nabitá. - Čo sa deje? 57 00:14:16,666 --> 00:14:20,381 Je tam chlapík, musíte na neho dávať pozor. Poďte. 58 00:14:20,803 --> 00:14:22,904 Drž sa pri mne. 59 00:14:27,710 --> 00:14:32,119 Ticho! Buď ticho! Ticho! Zabil si ho? 60 00:14:32,182 --> 00:14:36,129 Je len v bezvedomí. Poradíte si? 61 00:14:37,187 --> 00:14:41,295 Travis, prines lano a pásku. 62 00:14:41,296 --> 00:14:43,855 No poď, Stanley. Poď. 63 00:14:43,890 --> 00:14:46,260 - Si v poriadku? - Som, som. 64 00:14:47,363 --> 00:14:51,508 - Keď sa preberie, zavolajte ma. - Dobre. 65 00:14:51,601 --> 00:14:53,568 Hneď prídem. 66 00:16:11,347 --> 00:16:15,857 - To som ja. - Paul? - To som ja, otvor. 67 00:16:17,620 --> 00:16:19,854 Myslím, že prišiel sám. 68 00:16:40,510 --> 00:16:42,944 Pritlač ho k stromu. 69 00:16:56,392 --> 00:16:59,573 - Vieš, koľko je 45 centimentrov? - Prepáč. - Asi toľko. 70 00:16:59,608 --> 00:17:03,410 - Prepáč. - Nič sa nedeje, sprav to znova. 71 00:17:03,445 --> 00:17:06,971 - Nalep mu to na ústa. - Musí nejako dýchať, oci. 72 00:17:07,006 --> 00:17:10,200 Nalep mu to tam. Bude dýchať cez nos. 73 00:17:28,358 --> 00:17:31,359 Dobre, prilož to. 74 00:19:45,161 --> 00:19:46,727 Postav sa! 75 00:19:47,630 --> 00:19:50,264 Postav sa na nohy. 76 00:20:17,059 --> 00:20:19,059 Vidíš to? 77 00:20:20,430 --> 00:20:23,965 Nechcem ju použiť, ale spravím to, ak budem musieť. 78 00:20:34,076 --> 00:20:36,611 Chcem sa len porozprávať. 79 00:20:40,015 --> 00:20:42,350 A chcem úprimné odpovede. 80 00:20:46,656 --> 00:20:52,572 Ak mi odpovieš úprimne, toto bude tvoje. Rozumieš? 81 00:21:15,084 --> 00:21:17,652 Prečo si sa vlámal do môjho domu? 82 00:21:26,562 --> 00:21:28,796 Prisahám... 83 00:21:29,298 --> 00:21:32,199 Prisahám vám... 84 00:21:32,234 --> 00:21:36,303 Nemyslel som si, že je niekto vo vnútri. 85 00:21:36,338 --> 00:21:40,891 Nebolo tam žiadne svetlo, všetko bolo zatlčené. Zvonku to vyzeralo opustene. 86 00:21:42,478 --> 00:21:46,456 - Čo si hľadal? - Vodu, zásoby, čokoľvek. 87 00:21:46,491 --> 00:21:48,449 Moja rodina... 88 00:21:48,651 --> 00:21:50,718 Mám rodinu. 89 00:21:50,753 --> 00:21:54,116 - Moja žena a syn sú v lese. - Kde? 90 00:21:54,151 --> 00:21:56,691 V opustenom dome asi 80 kilometrov odtiaľto. 91 00:21:56,726 --> 00:22:00,647 - Prečo si odišiel? - Dohádzala nám voda, všetky zvyšky som im nechal, 92 00:22:00,682 --> 00:22:03,636 - myslel som si, že to tak bude lepšie. - Sú nakazení? - Nie. 93 00:22:03,671 --> 00:22:05,952 - Preto si odišiel? - Nie, pane, nie sú nakazení. 94 00:22:06,002 --> 00:22:10,122 Nemusím ťa ani zastreliť, môžem ťa tu len nechať. 95 00:22:10,172 --> 00:22:13,970 - Chceš vodu? - Áno. - Tak ma presvedč. 96 00:22:14,005 --> 00:22:16,544 Hovorím vám pravdu. 97 00:22:17,546 --> 00:22:20,248 Neviem, koľko majú ešte času. 98 00:22:23,319 --> 00:22:27,020 - Ako dlho ste v tom dome žili? - Maximálne tak týždeň. 99 00:22:27,055 --> 00:22:30,343 - Ako ste sa tam dostali? - Pokazilo sa nám auto, našli sme to ako prvé. 100 00:22:30,378 --> 00:22:33,149 - Kde ste boli predtým? - U môjho brata. - Kde? 101 00:22:33,184 --> 00:22:36,385 - Asi 128 kilometrov odtiaľto. - Prečo ste odišli? 102 00:22:36,420 --> 00:22:40,479 - Došla nám voda. - Takže tvoj brat je s vami? - Nie. 103 00:22:40,514 --> 00:22:42,970 - A kde je? - Je mŕtvy. 104 00:22:47,843 --> 00:22:52,718 - Takže je s tebou len tvoja žena a syn? Nikto iný? - Len oni. 105 00:22:54,817 --> 00:22:58,619 Vieš, čo sa deje? 106 00:22:59,321 --> 00:23:01,121 Nie. 107 00:23:01,791 --> 00:23:06,595 Keď ľudia v meste začali byť chorí, odišli sme čo najďalej. 108 00:23:06,630 --> 00:23:08,607 Ak ešte niekde funguje elektrina, nikde som ju nevidel. 109 00:23:08,631 --> 00:23:13,219 - Takže ste šoférovali 128 kilákov a nič ste nevideli? - Nie. 110 00:23:13,254 --> 00:23:17,597 Nič a nikoho sme nevideli. Išli sme v noci. 111 00:23:17,632 --> 00:23:20,541 Pokazilo sa nám auto, snažil som sa ho naštartovať bez nafty. 112 00:23:20,576 --> 00:23:24,368 Keď som bol sám, vošiel som do lesa a nič som nevidel. 113 00:23:26,448 --> 00:23:29,216 Pozri sa mi do očí. 114 00:23:29,485 --> 00:23:31,752 Hovorím ti pravdu. 115 00:23:31,753 --> 00:23:36,626 Nevlámal by som sa tam, keby som si myslel, že tam niekto je, bol som zúfalý. 116 00:23:36,759 --> 00:23:40,645 Nič proti tebe nemám, spavil si, čo si musel, aby si ochránil rodinu. 117 00:23:40,680 --> 00:23:45,262 Ak máte nejakú vodu nazvyš pre moju rodinu, môžem s tebou obchodovať. 118 00:23:47,870 --> 00:23:50,563 - Máme jedlo. - Koľko? 119 00:23:50,598 --> 00:23:54,371 - Dosť na obchodovanie. - Pýtam sa koľko? 120 00:23:55,244 --> 00:23:58,179 Dve kozy, šesť sliepok a tiež nejaké konzervy. 121 00:23:59,415 --> 00:24:02,995 - Sú tie zveratá zdravé? - Áno, pane. 122 00:24:03,030 --> 00:24:06,420 Sľubujem, ak potrebujete jedlo, mám ho. 123 00:24:07,289 --> 00:24:09,990 Záleží mi len na mojej rodine. 124 00:24:11,160 --> 00:24:13,628 Viem, že to chápeš. 125 00:24:14,563 --> 00:24:16,697 Si dobrý človek. 126 00:24:17,833 --> 00:24:20,635 Snažíš sa len ochrániť svoju rodinu. 127 00:24:21,837 --> 00:24:26,875 Ale nenechaj kvôli tomu zomrieť tú moju. Pomôžme si navzájom. 128 00:24:36,818 --> 00:24:38,686 Dobre. 129 00:24:40,790 --> 00:24:43,090 - Ďakujem. - Napi sa. 130 00:24:51,400 --> 00:24:55,205 - Spomenul dym? - Nie, prečo? 131 00:24:55,838 --> 00:24:58,072 Dym z otca. 132 00:24:59,575 --> 00:25:04,211 Neviem, prečo? 133 00:25:04,714 --> 00:25:07,882 Tak nás zrejme našiel. 134 00:25:11,620 --> 00:25:16,702 Ak má naozaj rodinu, mali by sme zvážiť, že ich zoberieme sem. 135 00:25:16,737 --> 00:25:19,739 To je veľké rozhodnutie. Všetko, čo povedal, môže byť klamstvo. 136 00:25:19,774 --> 00:25:23,799 - To viem. - Viem, že mu chceš veriť. 137 00:25:23,834 --> 00:25:27,868 - Je to také zlé? - Musíme si dávať pozor, nesmieme byť sentimentálni. 138 00:25:27,903 --> 00:25:32,218 Nie som sentimentálna. Vie, kde žijeme. 139 00:25:32,253 --> 00:25:34,809 Nemôžeme ho pustiť. 140 00:25:36,545 --> 00:25:40,381 Keď nás tu bude viac, budeme to tu môcť lepšie brániť. 141 00:25:40,983 --> 00:25:44,743 Keď nás našiel on, môžu aj iní. Môžu tie zvieratá priviesť sem. 142 00:25:44,778 --> 00:25:47,247 Nemusíme o ne obchodovať. 143 00:25:49,925 --> 00:25:52,560 Je to najlepšie riešenie. 144 00:25:54,063 --> 00:25:58,398 Nikoho sem neprivediem, kým si nebudem istý, že nie sú nakazení. 145 00:25:59,201 --> 00:26:03,170 U Buda sa symptómy prejavili o necelý deň. 146 00:26:03,505 --> 00:26:07,308 Počkám tam tri, aby som si bol úplne istý. 147 00:26:08,010 --> 00:26:10,511 - Buď silný. - Áno. 148 00:26:10,512 --> 00:26:13,514 Von choďte, len ak musíte. 149 00:26:13,883 --> 00:26:17,484 A keď sa nevrátim... 150 00:26:17,920 --> 00:26:20,254 Nechoďte ma hľadať. 151 00:26:36,038 --> 00:26:39,873 - Pomôžem tvojej rodine. - Ďakujem. 152 00:26:43,045 --> 00:26:47,293 Ale ak mi klameš, zabijem ťa. 153 00:26:47,328 --> 00:26:49,817 - Rozumieš? - Áno, pane. 154 00:27:15,877 --> 00:27:17,745 No poď. 155 00:27:22,017 --> 00:27:24,852 - Naskoč si dozadu. - Dobre. 156 00:27:26,522 --> 00:27:29,123 Keď budeme na ceste... 157 00:27:29,658 --> 00:27:32,657 - Maj oči otvorené. - Dobre. 158 00:27:42,538 --> 00:27:46,059 - Sme v pohode? - Sme v pohode. 159 00:27:46,909 --> 00:27:48,442 Sme v pohode. 160 00:27:50,279 --> 00:27:53,347 - Nasmeruj ma. - Áno. 161 00:28:37,993 --> 00:28:40,194 Choď rovno! 162 00:29:01,583 --> 00:29:03,651 Zostaň tu. 163 00:30:20,496 --> 00:30:23,496 Kurva, kurva, kurva... 164 00:30:43,118 --> 00:30:44,919 Daj tie paprče dole! 165 00:30:46,488 --> 00:30:50,476 Unhi! Uhni! Postav sa! 166 00:30:56,131 --> 00:30:57,831 Počkaj! 167 00:31:01,803 --> 00:31:05,687 - Nemusel si ho hneď zastreliť. - Čo to melieš? Išli po nás. 168 00:31:05,722 --> 00:31:09,918 - Ja len... kurva! - Poznáš ho? 169 00:31:09,953 --> 00:31:14,079 Poznáš ho? Povedal si, že si prešiel 128 kilákov a videl si hovno. 170 00:31:14,114 --> 00:31:18,032 - A my sme prešli sotva 16 a toto sa stane! - Nikdy som ho nevidel! 171 00:31:18,067 --> 00:31:20,287 Takmer som ho zabil sám! 172 00:31:22,624 --> 00:31:26,685 - Prečo som ho nemal zastreliť? - Mohli sme z neho niečo dostať! 173 00:31:26,720 --> 00:31:30,977 Mohol by súčasťou nejakej väčšej skupiny. Kriste! 174 00:31:31,900 --> 00:31:34,201 Neklamem ti! 175 00:31:37,005 --> 00:31:38,672 Kurva! 176 00:31:45,280 --> 00:31:49,051 - Kurva. - Ako sa voláš? 177 00:31:49,086 --> 00:31:53,657 - Tvoje meno. Ako sa voláš? - Will. - Dobre, Will... 178 00:31:53,822 --> 00:31:57,646 V tej taške je maska a rukavice. Nasaď si ich. 179 00:31:57,681 --> 00:32:01,421 - A umy si aj ruky. - Kurva. 180 00:32:23,184 --> 00:32:26,553 - Máš niečo? - Nie, nič. 181 00:32:28,256 --> 00:32:30,933 Idem skontrolovať toho druhého. Musíme si pohnúť. 182 00:32:30,968 --> 00:32:33,393 - Náhradnú pneumatiku máš v kufri? - Áno. 183 00:33:44,966 --> 00:33:46,666 Ako sa máš? 184 00:33:47,335 --> 00:33:49,103 Stanley? 185 00:33:50,472 --> 00:33:52,406 Ako sa máš, kamoško? 186 00:34:03,385 --> 00:34:07,131 - Mama! - Čo je? - Mama, otec je tu! 187 00:34:07,722 --> 00:34:10,324 Otec sa vrátil! Je v poriadku. 188 00:34:15,731 --> 00:34:18,739 - Spomaľ. - Ahojte. 189 00:34:19,034 --> 00:34:21,001 Poďte, je to v poriadku. 190 00:34:27,909 --> 00:34:30,010 - Ahoj, oci. - Si v poriadku? 191 00:34:30,145 --> 00:34:35,723 Áno, mali sme menšie problémy, potom ti o tom poviem. Sarah, Travis... 192 00:34:35,758 --> 00:34:40,049 Toto je Will. Jeho žena Kim a jeho syn Andrew. 193 00:34:40,084 --> 00:34:41,589 - Zdravím. - Zdravím. 194 00:34:41,656 --> 00:34:46,159 Toto je moja žena Sarah a môj syn Travis. 195 00:34:46,361 --> 00:34:51,158 - Zdravím, ako sa máte? - Máte sa dobre? 196 00:34:51,193 --> 00:34:53,233 - Áno. - Tak dobre, ako sa dá. 197 00:34:54,636 --> 00:34:56,470 Dobre, nuž... 198 00:34:56,505 --> 00:35:01,875 - Poďme všetko vyložiť a ukážem vám dom. Môžete sa opláchnuť. - Áno. 199 00:35:04,679 --> 00:35:09,941 Keď sme vo vnútri, dvere v zadnej miestnosti sú vždy zamknuté. 200 00:35:09,942 --> 00:35:16,056 Tie, ktorými ste vošli. A dvere, ktoré tam vedú sú tiež zamknuté. 201 00:35:16,091 --> 00:35:18,625 Vždy, tie červené. 202 00:35:18,760 --> 00:35:22,219 Ja mám kľúče, sú jediné. 203 00:35:22,254 --> 00:35:24,631 Alebo ich bude mať Sarah. 204 00:35:25,534 --> 00:35:30,465 Je to jediná cesta dnu a von, všetko ostatné je zatlčené. 205 00:35:31,473 --> 00:35:34,869 To najdôležitejšie, nikdy nevychádzame von v noci, 206 00:35:34,904 --> 00:35:37,845 pokiaľ to nie je naliehavé. 207 00:35:37,979 --> 00:35:43,366 A keď ideme cez deň von, držíme sa kvôli bezpečnosti vo dvojici. 208 00:35:43,401 --> 00:35:46,253 Keď ideme zbierať drevo, po vodu a podobne. 209 00:35:46,287 --> 00:35:52,204 To isté platí, keď ideme na záchod, ktorý je ďalej od domu. 210 00:35:52,239 --> 00:35:55,996 V noci používame vedrá a vyprázdnime ich... 211 00:35:56,031 --> 00:35:59,066 O tom sa môžeme porozprávať neskôr. 212 00:36:01,036 --> 00:36:02,603 Zbrane? 213 00:36:02,637 --> 00:36:07,177 Sú zamknuté v trezore v našej izbe. 214 00:36:07,212 --> 00:36:11,156 Chceli by sme tam zatiaľ umiestniť aj tie vaše. Ďakujem. 215 00:36:11,947 --> 00:36:15,582 Jeme spolu dvakrát denne. 216 00:36:15,650 --> 00:36:19,019 Aby sme si dali pozor na to, koľko zjeme. 217 00:36:19,187 --> 00:36:22,089 Každý si po sebe umyje riady 218 00:36:22,123 --> 00:36:27,160 a v podstate vráti všetko tam, kam to patrí. 219 00:36:27,696 --> 00:36:29,997 Chceli by sme, aby to tu takto fungovalo. 220 00:36:30,031 --> 00:36:36,188 A myslíme si, že je dôležité, aby sme mali nejakú rutinu a niečo robili. 221 00:36:37,639 --> 00:36:40,073 Bože, som si istý, že som na niečo zabudol. 222 00:36:40,108 --> 00:36:44,961 - Všetko ostatné im môžeme povedať neskôr. - Áno. 223 00:36:45,814 --> 00:36:47,847 Priveľa informácií. 224 00:36:48,583 --> 00:36:51,484 Udomácnite sa tu a... 225 00:36:51,520 --> 00:36:56,156 - Ráno sa pustíme do práce a vitajte. - Skvelé. 226 00:36:56,191 --> 00:36:58,692 - Ďakujeme. - Ďakujeme veľmi pekne. 227 00:37:00,562 --> 00:37:04,069 Vitaj, kamoško. Skrýva sa. 228 00:37:04,104 --> 00:37:06,066 Prečo sa skrývaš? 229 00:37:22,717 --> 00:37:29,089 - Je vysoký a plavovlasý... - Áno? 230 00:37:29,124 --> 00:37:32,492 A je surfista. 231 00:37:32,560 --> 00:37:36,809 - Je surfista? To je roztomilé. - Sklapni. 232 00:37:36,844 --> 00:37:39,099 Nejako ten príbeh nesedí. 233 00:37:58,386 --> 00:38:01,020 Terra mi hryzie do nohy. 234 00:38:03,058 --> 00:38:07,598 Pohrýzol ma do prsta. Beštia jedna. 235 00:38:08,062 --> 00:38:10,563 Povedz mu, aby ma prestal hrýzť. 236 00:38:13,201 --> 00:38:16,924 Možno by si sa mohol ísť umyť. 237 00:38:17,672 --> 00:38:19,983 - Čo? - Možno by si sa mohol ísť umyť. 238 00:38:20,018 --> 00:38:23,086 - Smrdím? - Nie. 239 00:38:27,315 --> 00:38:30,984 Dobrý Bože, si taká nenápadná. 240 00:38:33,788 --> 00:38:36,624 Tiež zrovna nevoniaš. 241 00:38:37,358 --> 00:38:41,849 Voniaš ako cibuľová polievka. Ako francúzska cibuľová polievka. 242 00:38:41,884 --> 00:38:44,397 To znie tak dobre. 243 00:38:45,300 --> 00:38:49,919 - Vyzeráš krasne. - Povedal si to zrovna teraz, keď vyzerám ako strašidlo. 244 00:38:49,954 --> 00:38:53,218 - Vtedy to najviac potrebuješ počuť. - Vďaka. 245 00:39:02,984 --> 00:39:09,134 Budov pozemok siaha necelý kilometer týmto smerom. 246 00:39:09,924 --> 00:39:15,114 Chodím sem, pretože odtiaľto vidím dole do údolia a vidím... 247 00:39:15,249 --> 00:39:20,489 - Či niekedy niečo neuvidím. - Musíš sa skloniť. 248 00:39:20,524 --> 00:39:23,198 Budeš sa cítiť neprijímne, akoby si sedel na hajzli. 249 00:39:23,233 --> 00:39:27,532 Sadneš si na to. Nie, najskôr si to musíš odmerať. 250 00:39:27,567 --> 00:39:29,309 Uistíš sa, že stojíš dostatočne blízko. 251 00:39:29,444 --> 00:39:32,936 Keď ju zdvihneš, umiestniš ju tesne nad rameno, 252 00:39:32,971 --> 00:39:36,709 - nie cez neho, presne nad neho. - Áno. 253 00:39:38,787 --> 00:39:44,615 - Takto? - Áno. - Dobre, takže... 254 00:39:48,930 --> 00:39:50,797 Ide ti to. 255 00:39:55,303 --> 00:39:58,571 Môžem ti ukázať lepší štýl, aby ti neseklo v chrbte? 256 00:40:14,222 --> 00:40:18,791 Solárne panely nám umožňujú nabiť baterky a podobne. 257 00:40:20,161 --> 00:40:24,532 Dobrou správou je, že dreva nedostatok mať nebudeme. 258 00:40:54,796 --> 00:40:58,588 - Si taký dobrý plavec. - Je to studené. 259 00:40:58,623 --> 00:41:02,480 Viem, je ľadová. 260 00:41:08,509 --> 00:41:10,109 Áno. 261 00:41:11,146 --> 00:41:12,679 Áno. 262 00:41:14,182 --> 00:41:17,325 - Koľko má rokov? - Päť. 263 00:41:17,360 --> 00:41:23,153 - Musela si otehotnieť veľmi mladá. - Asi áno, koľko má Travis rokov? 264 00:41:53,254 --> 00:41:56,356 Potom by sme mali ísť hrať "vedrá". 265 00:41:57,058 --> 00:42:00,126 A hádať, komu patrí ten a ten. 266 00:42:02,363 --> 00:42:04,764 Museli by ste mať zatvorené oči. 267 00:45:10,317 --> 00:45:14,449 - Ahoj. - Panebože, prepáč. 268 00:45:14,484 --> 00:45:17,601 - Vystrašil si ma. - Prepáč. - To nič. 269 00:45:19,727 --> 00:45:23,186 - Čo robíš hore? - Nemôžem spať. 270 00:45:25,166 --> 00:45:28,900 Vždy som chodila do kuchyne a vyjedala chladničku, keď som nemohla spať. 271 00:45:28,935 --> 00:45:30,670 A čo ty? 272 00:45:33,107 --> 00:45:37,248 Neviem, už nejakú dobu nemôžem spávať. 273 00:45:37,283 --> 00:45:40,246 Mávam nočné mory. 274 00:45:41,182 --> 00:45:45,733 Môžeš si sadnúť, ak chceš. Nemusíš tam len stáť. 275 00:45:53,561 --> 00:45:59,678 - Ako dlho sa to deje? - Čo? - Že nemôžeš spať. 276 00:46:02,804 --> 00:46:07,954 Neviem, už nejakú dobu. 277 00:46:10,277 --> 00:46:12,178 Takže... 278 00:46:12,413 --> 00:46:14,581 Čo si dávame? 279 00:46:19,153 --> 00:46:22,255 Ja si dávam kysnutý koláč. 280 00:46:23,624 --> 00:46:26,726 A cupcake s červenou polevou. 281 00:46:28,596 --> 00:46:31,431 Koláčiky a cupcake s krémovou polevou. 282 00:46:32,500 --> 00:46:37,572 - A tak desať druhov zmrzlín. - To znie hrozne. 283 00:46:37,607 --> 00:46:39,172 - Nechutia ti cupcaky? - Nie. 284 00:46:39,307 --> 00:46:42,587 - Nechutí ti kysnutý koláč? Kysnutý koláč? - Nie. 285 00:46:42,622 --> 00:46:44,221 - Ako je to možné? - Viem, že je to čudné. 286 00:46:44,245 --> 00:46:48,780 Nechutia mi cupcaky, koláčiky ani zmrzlina. 287 00:46:48,916 --> 00:46:54,016 Na moje narodeniny mi mama robila koláče z ryže namiesto tých skutočných. 288 00:46:54,051 --> 00:46:57,156 To ma mrzí, je to fakt smutné. 289 00:46:58,192 --> 00:47:03,157 - Chutia mi niektoré buchty. - Tak to je dobre. - Áno. 290 00:47:03,297 --> 00:47:08,247 Tak ja si svoje nechutné kyslé koláče, 291 00:47:08,248 --> 00:47:13,674 - cupcaky a zmrzlinu nechám tu pre seba. - Nechaj si to tam, ďakujem. 292 00:47:22,983 --> 00:47:25,083 Koľko máš rokov, Travis? 293 00:47:27,455 --> 00:47:30,520 - Sedemnásť. - Fíha. 294 00:47:32,160 --> 00:47:35,595 Bola som o niečo staršia, keď som spoznala Willa. 295 00:47:41,068 --> 00:47:44,632 - Mal by som ísť spať. - Dobre. 296 00:47:45,106 --> 00:47:47,640 - Dobrú noc, Kim. - Dobrú. 297 00:47:48,409 --> 00:47:50,189 - Uvidíme sa ráno. - Áno. 298 00:47:50,211 --> 00:47:53,531 - Áno, uvidíme sa ráno. - Super. 299 00:48:05,226 --> 00:48:10,519 Dobre, tu máš. Ja to zoberiem dole. 300 00:48:10,554 --> 00:48:12,431 Áno, jasnačka. 301 00:48:13,534 --> 00:48:16,169 - Vďaka, Will. - Bez obáv. 302 00:48:29,183 --> 00:48:33,197 - Sú to dobrí ľudia, čo? - Áno. 303 00:48:33,754 --> 00:48:38,536 - Som rád, že sú tu. - Ale zachovaj si nadhľad. 304 00:48:39,193 --> 00:48:44,505 Nemusím ti to hovoriť, ale veriť môžeš len rodine. 305 00:48:44,565 --> 00:48:49,149 Aj keď sa zdajú byť milí. Len na to nezabudni. 306 00:48:53,307 --> 00:48:55,441 - Áno. - Áno. 307 00:49:11,792 --> 00:49:13,526 Will... 308 00:49:14,629 --> 00:49:17,463 Nič sa nedeje, choď dnu. 309 00:49:18,098 --> 00:49:22,967 - Máš so sebou zbraň? - Áno, čo tam vidí? 310 00:49:29,577 --> 00:49:33,763 - Choď dnu, ja sa o neho postarám. Prestaň. - Čo tam vidí? 311 00:49:33,798 --> 00:49:35,782 Povedal som, aby si išiel dnu! 312 00:49:36,984 --> 00:49:39,693 Stanley, upokoj sa! 313 00:49:40,021 --> 00:49:42,812 - Travis! - Stanley! 314 00:49:44,291 --> 00:49:45,924 Travis! 315 00:49:52,533 --> 00:49:54,634 Stanley! 316 00:50:02,409 --> 00:50:04,944 Stanley! 317 00:50:33,874 --> 00:50:36,792 - Travis! - Tu som! - Čo je? 318 00:50:36,827 --> 00:50:41,727 - Stanleyho štekanie zrazu prestalo a niečo som tam počul. - Čo? 319 00:50:46,253 --> 00:50:50,625 Čo to robíš? Kde si nechal hlavu? 320 00:50:50,660 --> 00:50:55,053 - Zrazu prestal štekať. - Je mi to jedno, nesmieš do lesa chodiť sám! 321 00:50:55,088 --> 00:50:59,302 - Nechcem, aby sa ti niečo stalo kvôli dedkovmu psovi. - Travis tam niečo počul. 322 00:50:59,337 --> 00:51:01,462 Kde? Kde?! 323 00:51:01,497 --> 00:51:05,553 - Tam. - Vidíš tam niečo, Will? - Nič. - Dobre... 324 00:51:06,140 --> 00:51:08,475 Vráťme sa do domu. 325 00:51:08,809 --> 00:51:13,638 - A čo Stanley? - Les pozná, nájde cestu domov, padaj. 326 00:51:14,481 --> 00:51:16,181 Hneď! 327 00:51:17,918 --> 00:51:22,627 No poď, Will. Už sa o nič také nepokúšaj. 328 00:51:50,317 --> 00:51:52,017 Áno? 329 00:51:55,756 --> 00:51:57,756 Ahoj, kamoško. 330 00:52:20,548 --> 00:52:24,928 Nerob si starosti. Stanley sa určite vráti domov. 331 00:52:31,525 --> 00:52:34,477 A napadlo mi, že zatiaľ... 332 00:52:35,078 --> 00:52:39,141 ...by sme ho skoro ráno mohli ísť hľadať. 333 00:52:46,040 --> 00:52:48,140 Tak sa vyspi. 334 00:52:50,945 --> 00:52:55,321 - Vďaka, oci. - Jasnačka, dobrú, šampión. 335 00:53:01,589 --> 00:53:04,919 - Zatvor dvere. - Čo je to za miesto? 336 00:53:04,954 --> 00:53:07,326 Budova izba. 337 00:53:09,196 --> 00:53:12,419 - Sadni si. - Sem? - Áno. 338 00:53:12,454 --> 00:53:14,600 - Je tam svetlo. - Áno. 339 00:53:14,835 --> 00:53:16,636 - Máš ho? - Mám. 340 00:53:19,808 --> 00:53:24,143 Chcem sa ti ešte raz poďakovať, že tu môžeme zostať, Paul. 341 00:53:24,878 --> 00:53:29,878 - Máš parádny dom. - Fakt? Ja ďakujem... 342 00:53:30,617 --> 00:53:32,785 ...za sliepky. 343 00:53:33,720 --> 00:53:35,520 Do prčic. 344 00:53:35,589 --> 00:53:39,747 - Nie, Paul, nemusíš to otvárať. - Prečo? Nepiješ? 345 00:53:39,782 --> 00:53:41,827 - Pijem. - Nuž... 346 00:53:43,797 --> 00:53:45,798 Budove zásoby. 347 00:53:47,935 --> 00:53:49,835 Je to ako zlato. 348 00:53:54,975 --> 00:53:57,276 Ďakujem. 349 00:53:57,945 --> 00:54:00,513 - Na zdravie! - Na zdravie! 350 00:54:05,886 --> 00:54:09,495 Kurva, je to lahodné. 351 00:54:16,897 --> 00:54:20,409 Čo si robil, Wil... 352 00:54:21,068 --> 00:54:25,604 - Kým sa všetko pokurvilo? - Myslíš, čím som sa živil? 353 00:54:26,940 --> 00:54:30,443 Od všetkého trošku, stavba, demolícia... 354 00:54:30,477 --> 00:54:33,279 Potom som bol chvíľku mechanikom. 355 00:54:34,982 --> 00:54:36,742 A čo ty? 356 00:54:37,384 --> 00:54:42,000 Ja som bol učiteľom. 357 00:54:42,035 --> 00:54:45,284 - Fakt? - Dejepisu. - Ale nekecaj. 358 00:54:45,319 --> 00:54:51,182 - Chceš vedieť všetko o Rímskej ríši? Ja som tvoj človek. - Áno, jasné. 359 00:54:52,700 --> 00:54:58,471 - Vyrastal si v meste? - Nie, išiel som tam kvôli Kim. 360 00:54:58,506 --> 00:55:00,772 Nasledoval som ju tam. 361 00:55:03,611 --> 00:55:07,399 - Veľká rodina? - Nie, len ja a môj otec... 362 00:55:07,915 --> 00:55:12,151 Môj otec bol mechanik a ja som bol jedináčik. 363 00:55:13,954 --> 00:55:16,580 - Si jedináčik? - Áno. 364 00:55:18,993 --> 00:55:21,226 Veď si... 365 00:55:22,363 --> 00:55:26,289 Nehovoril si, že ste bývali u tvojho brata? 366 00:55:26,324 --> 00:55:30,269 Áno, v podstate je to jej brat, 367 00:55:30,404 --> 00:55:35,374 ale bol ako mojím bratom. Je môj švagor. 368 00:56:02,435 --> 00:56:04,570 Myslím, že... 369 00:56:05,039 --> 00:56:09,037 ...idem spať. 370 00:57:15,275 --> 00:57:16,842 Andrew? 371 00:57:18,879 --> 00:57:20,613 Andrew? 372 00:57:25,919 --> 00:57:30,070 Andrew, vstávaj, kamoško. No tak, vstávaj. 373 00:57:30,290 --> 00:57:35,276 - Kde to som? - V inej izbe. Vráť sa do svojej postele. 374 00:57:35,311 --> 00:57:39,516 Dobre? No poď. Chyť ma za ruku. 375 00:57:39,833 --> 00:57:43,435 Dobre? Budeš v poriadku. 376 00:57:48,208 --> 00:57:50,442 Choď do postele. 377 00:58:55,209 --> 00:58:56,975 Oci? 378 00:59:02,049 --> 00:59:03,449 Oci? 379 00:59:19,099 --> 00:59:21,539 Oci, niekto je v dome! Niekto je v dome! 380 00:59:21,635 --> 00:59:23,802 - Kde? - Dole. 381 00:59:24,438 --> 00:59:28,419 - Kde máš masku a rukavice? - V izbe. - Choď po ne, rýchlo! 382 00:59:38,085 --> 00:59:40,085 Kurva. 383 00:59:43,223 --> 00:59:45,023 Do prdele! 384 00:59:48,795 --> 00:59:50,729 Nechoď tam. 385 00:59:53,967 --> 00:59:56,802 Vyzerá hrozne. 386 01:00:03,677 --> 01:00:07,328 - Čo sa deje? - Počkáš tu? - Áno, dobre. 387 01:00:07,363 --> 01:00:10,716 Poďme sa porozprávať do obývačky. 388 01:00:10,918 --> 01:00:14,220 - Čo sa deje? - Počkaj. 389 01:00:14,255 --> 01:00:18,231 - Je tam Stanley a je nakazený. - Čože? 390 01:00:18,258 --> 01:00:24,262 Zlatko, nech Travis, Andrew a Kim počkajú v obývačke. 391 01:00:24,263 --> 01:00:28,246 - Ja sa o to s Willom postarám. - Chcem ho vidieť. 392 01:00:28,247 --> 01:00:30,645 Nemôžeš. 393 01:00:31,738 --> 01:00:35,782 - Ako vieš, že je nakazený? Chcem ho vidieť. - Nie, prestaň. 394 01:00:35,817 --> 01:00:39,630 - Je to hovadina! Hovadina! - Chceš, aby som bol za zlého? 395 01:00:39,665 --> 01:00:43,368 Tak ním budem! Nejdeš tam, dobre?! 396 01:00:43,403 --> 01:00:47,110 Je nakazený! Choď do obývačky. Zlatko, zober ho do obývačky. 397 01:00:47,145 --> 01:00:52,117 Mrzí ma to, Travis. Prosím, choď. Hneď. 398 01:02:20,781 --> 01:02:22,948 Myslím, že... 399 01:02:23,316 --> 01:02:28,059 ...teraz by sme mali chodiť von len Will a ja. 400 01:02:28,988 --> 01:02:34,984 Nevieme, kde sa Stanley nakazil. Mohlo to byť zviera, iná osoba, čokoľvek. 401 01:02:37,063 --> 01:02:38,964 Travis... 402 01:02:39,633 --> 01:02:43,101 Nešiel si do tej izby pred nami, správne? 403 01:02:43,970 --> 01:02:48,015 - Nešiel. - Otvoril si dvere a nešiel si tam? 404 01:02:48,942 --> 01:02:52,741 - Ja som sa tých dverí nechytil. - Čo? 405 01:02:52,776 --> 01:02:54,913 Už boli otvorené. 406 01:02:55,982 --> 01:03:00,740 - Dvere už boli otvorené? - Áno. 407 01:03:02,122 --> 01:03:07,060 - Tak kto ich potom otvoril? - Neviem. 408 01:03:08,728 --> 01:03:11,662 - Možno Andrew? - Čo? 409 01:03:12,732 --> 01:03:16,784 - Andrew spal v našej izbe. - Nie, nespal, bol v dedkovej... 410 01:03:16,819 --> 01:03:18,905 O čom to hovoríš? 411 01:03:20,740 --> 01:03:23,542 Odprevadil som ho tam, kým ste sa zobudili. 412 01:03:23,577 --> 01:03:27,295 - Travis, prečo to spomínaš až teraz? - Neviem, kedy som mal... 413 01:03:27,330 --> 01:03:30,616 Povedz nám o všetkom, čo sa stalo. 414 01:03:33,687 --> 01:03:37,057 Andrew bol v dedkovej izbe... 415 01:03:37,092 --> 01:03:41,113 Mal nočnú moru, tak som ho zobudil a odviedol do vašej izby. 416 01:03:41,148 --> 01:03:44,302 Potom som išiel do zadnej chodby, uvidel som, že sú dvere otvorené, 417 01:03:44,337 --> 01:03:46,465 niečo som začul a všetkých som zobudil. 418 01:03:46,500 --> 01:03:50,503 - Andrew bol v inej izbe? - Áno. 419 01:03:54,141 --> 01:03:57,609 - Je to pravda, zlatko? - Nespomínam si. 420 01:03:57,644 --> 01:04:01,474 - Videl si včera večer Stanleyho? - Nespomínam si. - Andrew... 421 01:04:01,509 --> 01:04:06,372 - Skús si spomenúť a povedz mamičke, čo si videl. - Nespomínam si. 422 01:04:06,407 --> 01:04:08,954 Ako si to nemôžeš pamätať? 423 01:04:10,457 --> 01:04:13,625 - Je námesačný? - Nie, nie je. 424 01:04:13,660 --> 01:04:18,859 Nedáva to zmysel, pretože Andrew na ten zámok môže sotva dosiahnuť. 425 01:04:19,266 --> 01:04:22,912 - Si si istý, že boli tie dvere už otvorené? - Áno. 426 01:04:22,947 --> 01:04:25,570 Ako si môžeš byť istý? Bola hlboká noc a mohol si napoly spať. 427 01:04:25,605 --> 01:04:28,526 - Povedal, že si bol istý. - Bol som hore, som si istý. 428 01:04:28,661 --> 01:04:29,808 Netvrdím, že klameš, Travis, 429 01:04:29,810 --> 01:04:32,537 hovorím len, že bola hlboká noc a možno si to dobre nepamätáš... 430 01:04:32,572 --> 01:04:35,823 Viem, čo som videl. Mrzí ma to, ale tie dvere už boli otvorené. 431 01:04:35,858 --> 01:04:39,618 Nechcem robiť unáhlené závery, ale... 432 01:04:39,719 --> 01:04:44,023 Len pre istotu by sme sa nemali aspoň deň stretávať. 433 01:04:44,058 --> 01:04:47,869 - Oci, som si istý, že sa nič nedeje. - Chcem len byť opatrný. 434 01:04:49,863 --> 01:04:52,961 Čo poviete? Súhlasíte? 435 01:04:53,666 --> 01:04:58,669 - Áno. - Dobre, Will a Kim, zoberte si dostatok vody a jedla... 436 01:04:58,704 --> 01:05:03,749 A choďte s Andrewom na nejakú dobu do vašej izby. 437 01:05:04,611 --> 01:05:08,338 - Teraz. - Dobre. 438 01:05:09,249 --> 01:05:14,077 Mrzí ma to, ale nemali by sme teraz nič riskovať. 439 01:05:14,112 --> 01:05:16,655 Sarah, Travis, spravíme to isté. 440 01:05:16,890 --> 01:05:18,801 - Ja zoberiem všetko, čo... - Myslím si, že... 441 01:05:18,825 --> 01:05:20,385 - Prosím... - že by sme mali... 442 01:05:20,460 --> 01:05:25,574 - Poďme. - Myslím, že bude lepšie, keď sa nebudeme pár dní stretávať. 443 01:05:25,609 --> 01:05:29,664 - Dobre. - Som si istý, že sa nič nestane. 444 01:05:39,846 --> 01:05:41,646 Travis... 445 01:05:42,882 --> 01:05:44,516 Poď sem. 446 01:05:48,288 --> 01:05:51,956 Pozri sa mi do očí a povedz mi, že... 447 01:05:51,991 --> 01:05:57,664 - ...hovoríš pravdu. Nedotkol si sa tých dverí? - Nie. 448 01:06:04,304 --> 01:06:08,032 A dotkol si sa neho? 449 01:06:08,441 --> 01:06:11,307 Andrewa? Dotkol si sa ho? 450 01:06:12,412 --> 01:06:14,579 Áno. 451 01:06:15,548 --> 01:06:19,652 Áno, držal som ho za ruku a... 452 01:06:19,786 --> 01:06:22,187 A odviedol som ho do izby. 453 01:06:24,457 --> 01:06:29,563 - A nemal si rukavice a masku, však? - Oci... 454 01:06:29,598 --> 01:06:32,765 Prečo by som ich nosil vo vnútri? 455 01:06:35,735 --> 01:06:39,963 Pôjdeme sa umyť. 456 01:06:40,040 --> 01:06:42,975 A potom z tejto izby neodídeme. 457 01:06:45,178 --> 01:06:46,978 Nič sa nedeje. 458 01:06:50,550 --> 01:06:52,484 Je to v poriadku. 459 01:10:52,158 --> 01:10:55,160 Kamoško, musíš byť ticho. 460 01:11:00,867 --> 01:11:05,136 Pozri sa na mňa a buď tíško. 461 01:11:05,338 --> 01:11:09,073 - Musíme rýchlo odísť. - Ja viem. 462 01:11:09,142 --> 01:11:10,742 Viem. 463 01:11:11,611 --> 01:11:14,826 - Začujú ho. - Viem. 464 01:11:28,807 --> 01:11:34,581 - Mama, mama... - Čo sa deje? 465 01:11:34,616 --> 01:11:36,501 Ide o Andrewa. 466 01:11:37,170 --> 01:11:40,400 - Myslím, že sa nakazil. - Čo? O čom to hovoríš? 467 01:11:40,507 --> 01:11:43,675 Neviem, plakal a ja som načúval na povale. 468 01:11:43,810 --> 01:11:46,611 - A povedali, že musia odísť. - Čo? 469 01:11:47,080 --> 01:11:50,482 Andrew plakal a Kim povedala, že musia odísť. 470 01:11:57,690 --> 01:11:59,624 Počuješ niečo? 471 01:12:00,960 --> 01:12:02,660 Áno. 472 01:12:04,330 --> 01:12:07,123 - Ako sa cítiš? - Čo? 473 01:12:07,158 --> 01:12:09,267 Cítiš sa dobre? 474 01:12:11,537 --> 01:12:14,138 Áno, nič mi nie je. 475 01:12:19,111 --> 01:12:23,572 - Čo chcete robiť? - Nemáme veľa možností. 476 01:12:23,607 --> 01:12:26,231 - Čo tým myslíš? - Ak chcú odísť, 477 01:12:26,266 --> 01:12:30,473 - zoberú si naše jedlo a vodu. - Tak im niečo dajme 478 01:12:30,474 --> 01:12:31,674 a odvezme ich do domu, kde bývali predtým. 479 01:12:31,692 --> 01:12:36,936 - A kam pôjdú, keď im nič nezostane? - Ešte si nevidel ľudí, keď sú zúfalí. 480 01:12:37,397 --> 01:12:41,148 - Nevrátili by sa sem a neohrozovali nás. - To nevieme. 481 01:12:41,183 --> 01:12:45,516 - No tak! - Nepoznáme ich. Nevieme, či nám vôbec hovorili pravdu. 482 01:12:46,672 --> 01:12:50,634 - Ten chlap sa sem snažil vlámať. - Pretože hľadal jedlo a vodu pre rodinu. 483 01:12:50,669 --> 01:12:55,237 - Otec by spravil to isté. - Nemôžeme sa na to spoliehať. 484 01:12:55,272 --> 01:12:57,182 Nemôžeme to riskovať. 485 01:12:58,918 --> 01:13:01,252 Nechápeš to. 486 01:13:03,990 --> 01:13:08,400 Ak sa nakazili, tak aj ja. 487 01:13:08,635 --> 01:13:11,796 Nie, to nevieme. Nevieme to. 488 01:13:13,132 --> 01:13:17,350 Hneď sa vrátime, ale ty zostaň tu. 489 01:13:17,385 --> 01:13:21,822 Počkáš tu, kým sa nevrátime. Dobre? 490 01:13:22,875 --> 01:13:24,942 Ľúbim ťa. 491 01:14:07,787 --> 01:14:12,958 - Mama, kde je mama? - Tu som, bude to dobré. 492 01:14:13,492 --> 01:14:18,056 - Haló? - Áno? - Všetko v poriadku? 493 01:14:18,397 --> 01:14:23,931 Áno, Andrew mal len nočnú moru, nič viac. Prepáčte, že sme vás zobudili. 494 01:14:24,170 --> 01:14:27,572 Môžem ísť dnu a pozrieť sa na neho? 495 01:14:27,807 --> 01:14:31,109 Teraz sa to nehodí, Paul. 496 01:14:31,244 --> 01:14:34,963 Ako si povedal, nemali by sme sa teraz stretávať. 497 01:14:34,998 --> 01:14:37,315 Len sa chcem uistiť, že je Andrew v poriadku, nič viac. 498 01:14:37,450 --> 01:14:41,015 Ja viem, len sme si toho zažili v poslednej dobe priveľa. 499 01:14:41,520 --> 01:14:45,813 Áno, rozumiem, ale mal by som lepší pocit, keby si mal pustil dnu 500 01:14:45,858 --> 01:14:49,663 a ja by som sa na neho pozrel. Mohol by si mi to dovoliť? 501 01:14:54,400 --> 01:14:56,100 Will? 502 01:14:56,269 --> 01:14:58,503 No tak, Will... 503 01:14:59,505 --> 01:15:04,654 Maj rozum, chlape, toto je môj dom. Pustil som vás sem. 504 01:15:09,882 --> 01:15:14,387 Will, otvor tie posraté dvere! Otvor tie dvere! 505 01:15:14,422 --> 01:15:17,762 No dobre, dobre. 506 01:15:25,097 --> 01:15:27,264 Prepáč... 507 01:15:28,901 --> 01:15:33,188 - Kde je Travis a Sarah? - Nie sú... 508 01:15:33,223 --> 01:15:37,550 Nie, pusti tú búchačku. Pusti ju! 509 01:15:37,585 --> 01:15:40,178 - Pusti tú búchačku. - No dobre. 510 01:15:40,946 --> 01:15:44,559 Poď ďalej a zatvor dvere. 511 01:15:45,117 --> 01:15:48,085 - A postav sa do rohu. - Áno, áno, áno. 512 01:15:50,289 --> 01:15:54,344 - Až do rohu, Paul. Až do rohu. - Áno. 513 01:15:54,379 --> 01:15:58,183 - Odkiaľ máš tú zbraň? - Prečo máš masku? 514 01:15:58,218 --> 01:16:01,743 Nie sme nakazení, daj si ju dole. Daj ju dole! 515 01:16:02,501 --> 01:16:04,341 Daj si ju kurva dole! 516 01:16:10,342 --> 01:16:12,744 Andrew, maj oči zatvorené. 517 01:16:16,382 --> 01:16:17,982 Dobre. 518 01:16:18,551 --> 01:16:22,287 Paul, mrzí ma to. 519 01:16:22,555 --> 01:16:25,576 Ceníme si všetko, čo ste pre nás spravili, ale chceme odísť. 520 01:16:25,611 --> 01:16:28,428 Sme zbalení. Poznám ťa, 521 01:16:28,463 --> 01:16:32,014 ale keď sa priblížiš k mojej žene alebo synovi, odbachnem ťa. 522 01:16:32,049 --> 01:16:35,083 Chceme len svoj prídel. 523 01:16:35,118 --> 01:16:38,396 Chceme dostatok jedla a vody a pôjdeme preč, 524 01:16:38,431 --> 01:16:41,374 a už nás nikdy neuvidíte. Rozumieš? 525 01:16:43,142 --> 01:16:46,451 - Áno. - Dobre, zlatko, choď. 526 01:16:46,486 --> 01:16:48,478 Maj oči zatvorené, kamoško. 527 01:16:49,682 --> 01:16:53,820 - Nič sa nedeje. - Will, ak sa nakazil... 528 01:16:54,835 --> 01:16:56,940 Buď ticho. Ticho! 529 01:17:06,665 --> 01:17:08,365 Zostaň tam. 530 01:17:09,001 --> 01:17:12,839 Dobre, choď. Pekne pomaly. 531 01:17:14,307 --> 01:17:19,614 Paul, otoč sa. Otoč sa! 532 01:17:20,446 --> 01:17:21,913 Choď! 533 01:17:23,816 --> 01:17:28,008 Choď ku schodom. Dávaj si pozor, zlatko. 534 01:17:28,687 --> 01:17:32,105 - Ruky hore, choď dole. - Dobre. 535 01:17:33,225 --> 01:17:34,859 Dobre. 536 01:17:40,399 --> 01:17:42,834 Daj tú zbraň Paulovi. 537 01:17:44,069 --> 01:17:48,213 Sarah, chceme len odísť. 538 01:17:48,248 --> 01:17:50,320 - Daj tú zbraň Paulovi. - Prepáč, to nespravím. 539 01:17:50,376 --> 01:17:53,311 - Will, čo sa deje? - Je to v poriadku, zlatko. 540 01:17:55,447 --> 01:18:01,334 - Nerob to. - Pozri, Sarah, môžeme sa dohnúť, ak obaja skloníme zbrane. 541 01:18:01,369 --> 01:18:06,123 Chceme len odísť a chceme prídel, ktorý nám obom vystačí. 542 01:18:06,158 --> 01:18:08,359 A už nás nikdy neuvidíte. 543 01:18:12,798 --> 01:18:14,498 Dobre? 544 01:18:15,267 --> 01:18:17,468 - No dobre. - Dobre. 545 01:18:18,504 --> 01:18:20,671 Spravíme to takto... 546 01:18:20,739 --> 01:18:25,508 Napočítam do troch a obaja skloníme zbrane, dobre? 547 01:18:25,911 --> 01:18:27,511 Áno. 548 01:18:29,248 --> 01:18:30,981 Dobre. 549 01:18:32,651 --> 01:18:35,894 - Will? - Jedna... 550 01:18:38,891 --> 01:18:40,491 Dva... 551 01:18:42,061 --> 01:18:43,861 Tri. 552 01:18:50,102 --> 01:18:52,636 Sme v pohode, Sarah? 553 01:18:53,406 --> 01:18:56,307 Sme v pohode, Sarah? Chcem sa len porozprávať... 554 01:18:58,958 --> 01:19:00,578 Kim, uteč! 555 01:19:04,049 --> 01:19:09,059 - Nehýb sa! - Kde je Kim? Kam zmizla? - Neviem! 556 01:19:10,823 --> 01:19:14,421 Vidíš, čo si spravil? Vidíš to? 557 01:19:14,456 --> 01:19:16,594 Vidíš, k čomu si ma donútil? 558 01:19:17,430 --> 01:19:22,709 Stoj! Nehýb sa! Choď do rohu! 559 01:19:22,744 --> 01:19:24,935 Pohyb! Pohyb! 560 01:19:26,439 --> 01:19:28,139 Sadni si! 561 01:19:30,909 --> 01:19:33,344 Prosím, pustite nás! 562 01:19:33,379 --> 01:19:38,082 - Sľubujem, že ak nás pustíte... - Buď ticho a nehýb sa! 563 01:19:38,117 --> 01:19:41,675 - Nehýb sa. - Dobre. 564 01:19:41,710 --> 01:19:45,619 - Daj sem tie ruky! Nehýb sa! - Nechaj ma. 565 01:19:52,698 --> 01:19:56,902 - Kim! Kurva. - Otvor dvere. 566 01:19:57,570 --> 01:20:00,104 Otvor dvere, Paul. Sú nakazení. 567 01:20:05,311 --> 01:20:08,564 - Naser si, Paul! - Sklapni! - Naser si! 568 01:20:08,599 --> 01:20:10,948 - Postavte sa! - Naser si! 569 01:20:14,520 --> 01:20:17,856 - Prosím! - Pusti ho, pusti ho! 570 01:20:25,731 --> 01:20:29,308 - Prosím, pustite nás! - Buď ticho! 571 01:20:29,343 --> 01:20:31,902 Sarah, naberá vedomie. 572 01:20:34,239 --> 01:20:35,839 Dobre. 573 01:20:36,542 --> 01:20:39,395 - Will, postav sa. - Will? 574 01:20:39,430 --> 01:20:41,879 Buď ticho, nič nehovor. 575 01:20:45,050 --> 01:20:47,018 Will, postav sa! 576 01:20:48,320 --> 01:20:50,021 Will, postav sa! 577 01:20:50,389 --> 01:20:52,223 No tak, Will. 578 01:20:54,226 --> 01:20:56,593 Okamžite sa postav! 579 01:20:59,832 --> 01:21:02,333 Nerob hlúposti, Will. 580 01:21:02,701 --> 01:21:05,135 Okamžite sa postav! 581 01:21:09,175 --> 01:21:12,283 Ty skurvený...! Naser si! 582 01:21:12,318 --> 01:21:15,299 Mama! Mama, otec! 583 01:21:17,416 --> 01:21:19,149 Prestaň! 584 01:21:19,285 --> 01:21:20,985 Prestaň! 585 01:21:23,322 --> 01:21:29,027 - Prosím, prestaň! - Naser si! 586 01:21:29,728 --> 01:21:31,590 Nie! 587 01:21:32,531 --> 01:21:35,906 Stoj! Sarah! 588 01:21:36,669 --> 01:21:38,402 Stoj! 589 01:21:39,805 --> 01:21:42,072 Povedal som, aby si sa nehýbala! 590 01:21:45,977 --> 01:21:48,909 Nie! 591 01:21:53,786 --> 01:21:56,954 Moje dieťatko. 592 01:21:58,791 --> 01:22:01,726 Moje dieťatko! 593 01:22:04,230 --> 01:22:07,564 Nie! 594 01:22:11,260 --> 01:22:13,694 Môj syn! 595 01:22:16,375 --> 01:22:19,710 Zabil si moje dieťatko! 596 01:22:23,616 --> 01:22:26,150 Chceš ma zabiť? 597 01:22:31,590 --> 01:22:33,390 Zabi ma! 598 01:22:59,918 --> 01:23:04,686 Zlatko... 599 01:23:35,721 --> 01:23:38,355 Travis... 600 01:23:40,759 --> 01:23:42,760 Travis... 601 01:25:47,585 --> 01:25:49,353 Mama... 602 01:25:50,356 --> 01:25:52,623 Travis. 603 01:25:53,125 --> 01:25:56,327 Travis, nič sa nedeje, zlatko. 604 01:25:56,562 --> 01:25:59,296 Budeš v poriadku. 605 01:26:00,866 --> 01:26:03,534 Bude to v poriadku. 606 01:26:13,111 --> 01:26:18,445 Bude to v poriadku. Nebráň sa tomu. 607 01:26:19,851 --> 01:26:22,219 Nebráň sa tomu. 608 01:27:03,395 --> 01:27:05,362 Travis... 609 01:27:58,228 --> 01:28:03,306 Preložila Sarinka 610 01:28:03,306 --> 01:28:07,000 www.Titulky.com