1
00:00:18,740 --> 00:00:23,818
Preložila Sarinka
2
00:00:44,321 --> 00:00:46,455
Počuješ ma?
3
00:00:50,227 --> 00:00:53,095
Oci, počuješ ma?
4
00:01:03,540 --> 00:01:06,142
Nemusíš s tým bojovať.
5
00:01:08,912 --> 00:01:13,780
Nebráň sa tomu.
6
00:01:19,656 --> 00:01:22,524
Všetko je v poriadku.
7
00:01:32,102 --> 00:01:35,104
Ľúbim ťa, oci.
8
00:01:35,406 --> 00:01:37,339
Naozaj.
9
00:01:43,147 --> 00:01:45,481
Tak ma to mrzí.
10
00:01:47,450 --> 00:01:49,618
Bože.
11
00:01:57,094 --> 00:01:59,195
No poď, synak.
12
00:01:59,797 --> 00:02:01,831
Dobre...
13
00:02:02,032 --> 00:02:05,134
Môžeš si ľahnúť, Bud?
14
00:02:06,437 --> 00:02:10,891
Položím ťa na chrbát.
15
00:02:15,879 --> 00:02:17,779
Dobre.
16
00:03:14,537 --> 00:03:18,864
- Chceš niečo povedať?
- Zbohom, dedko.
17
00:03:19,710 --> 00:03:21,610
Ľúbim ťa.
18
00:03:34,291 --> 00:03:36,525
Mrzí ma to, Bud.
19
00:05:01,660 --> 00:05:09,037
PRICHÁDZA V NOCI
20
00:05:40,017 --> 00:05:41,950
Dojedol si?
21
00:06:08,679 --> 00:06:14,341
Musíme ho odteraz
zapájať do všetkého.
22
00:06:15,685 --> 00:06:20,242
Do všetkého. Ak to nespravíme,
len mu tým škodíme.
23
00:06:20,277 --> 00:06:24,346
To je mi jedno, Paul.
Má sedemnásť rokov.
24
00:06:25,429 --> 00:06:28,163
Nemal tam byť.
25
00:06:29,166 --> 00:06:31,600
Nemal to vidieť.
26
00:06:33,370 --> 00:06:39,315
- Nemohol som všetko spraviť sám, Sarah.
- Mala som tam byť namiesto neho.
27
00:06:43,313 --> 00:06:45,948
Nikto ťa z toho nebude viniť.
28
00:06:49,086 --> 00:06:52,920
Bude v poriadku.
Všetko bude v poriadku.
29
00:06:53,056 --> 00:06:56,491
Tomu neveríš.
30
00:06:58,228 --> 00:07:00,095
Však?
31
00:07:03,800 --> 00:07:07,102
Sarah, len sa snažím...
32
00:07:07,237 --> 00:07:11,040
Len sa vás snažím ochrániť.
33
00:07:17,047 --> 00:07:19,681
Mali sme dlhý deň.
34
00:07:22,919 --> 00:07:25,053
Oddýchnime si.
35
00:08:02,192 --> 00:08:04,259
Ahoj, Stanley.
36
00:08:04,861 --> 00:08:09,088
Neboj sa, postarám sa o teba.
37
00:11:09,212 --> 00:11:11,179
- Travis, vstávaj.
- Čo sa deje?
38
00:11:11,214 --> 00:11:14,714
- Niekto je v dome.
- Čo? - Niekto je v dome!
39
00:11:19,556 --> 00:11:21,556
Stoj, stoj.
40
00:11:26,929 --> 00:11:29,558
- Oci...
- Zober Stanleyho.
41
00:11:30,333 --> 00:11:32,233
Poďme!
42
00:11:50,453 --> 00:11:52,854
Počkaj tu.
43
00:12:39,301 --> 00:12:41,102
Počkaj!
44
00:12:42,005 --> 00:12:44,372
Paul! Počkaj!
45
00:12:48,044 --> 00:12:51,925
Polož tú zbraň!
Polož to, lebo ťa odbachnem!
46
00:12:51,960 --> 00:12:55,603
Dobre, bola to nehoda.
Nikomu sa nemusí nič stať.
47
00:12:59,489 --> 00:13:01,390
Ruky nad hlavu!
48
00:13:05,628 --> 00:13:08,512
Ľahni si.
Hneď!
49
00:13:10,166 --> 00:13:12,731
Otoč sa.
Otoč sa!
50
00:13:16,439 --> 00:13:19,007
- Si nakazený?
- Nie, pane.
51
00:13:19,042 --> 00:13:20,642
Otvor oči!
52
00:13:23,680 --> 00:13:26,580
- Je s tebou ešte niekto?
- Nie.
53
00:13:27,650 --> 00:13:30,853
Ak pôjdem von,
nikto tam na mňa nebude čakať?
54
00:13:31,287 --> 00:13:34,657
- Dobre, zatvor oči.
- Prosím, počkajte, počkajte!
55
00:14:06,689 --> 00:14:12,704
- Sarah, poď.
- Poďme, Travis.
56
00:14:12,729 --> 00:14:16,665
- Rýchlo. - Zober si ju,
je nabitá. - Čo sa deje?
57
00:14:16,666 --> 00:14:20,381
Je tam chlapík, musíte
na neho dávať pozor. Poďte.
58
00:14:20,803 --> 00:14:22,904
Drž sa pri mne.
59
00:14:27,710 --> 00:14:32,119
Ticho! Buď ticho!
Ticho! Zabil si ho?
60
00:14:32,182 --> 00:14:36,129
Je len v bezvedomí.
Poradíte si?
61
00:14:37,187 --> 00:14:41,295
Travis, prines lano a pásku.
62
00:14:41,296 --> 00:14:43,855
No poď, Stanley. Poď.
63
00:14:43,890 --> 00:14:46,260
- Si v poriadku?
- Som, som.
64
00:14:47,363 --> 00:14:51,508
- Keď sa preberie, zavolajte ma.
- Dobre.
65
00:14:51,601 --> 00:14:53,568
Hneď prídem.
66
00:16:11,347 --> 00:16:15,857
- To som ja. - Paul?
- To som ja, otvor.
67
00:16:17,620 --> 00:16:19,854
Myslím, že prišiel sám.
68
00:16:40,510 --> 00:16:42,944
Pritlač ho k stromu.
69
00:16:56,392 --> 00:16:59,573
- Vieš, koľko je 45 centimentrov?
- Prepáč. - Asi toľko.
70
00:16:59,608 --> 00:17:03,410
- Prepáč.
- Nič sa nedeje, sprav to znova.
71
00:17:03,445 --> 00:17:06,971
- Nalep mu to na ústa.
- Musí nejako dýchať, oci.
72
00:17:07,006 --> 00:17:10,200
Nalep mu to tam.
Bude dýchať cez nos.
73
00:17:28,358 --> 00:17:31,359
Dobre, prilož to.
74
00:19:45,161 --> 00:19:46,727
Postav sa!
75
00:19:47,630 --> 00:19:50,264
Postav sa na nohy.
76
00:20:17,059 --> 00:20:19,059
Vidíš to?
77
00:20:20,430 --> 00:20:23,965
Nechcem ju použiť,
ale spravím to, ak budem musieť.
78
00:20:34,076 --> 00:20:36,611
Chcem sa len porozprávať.
79
00:20:40,015 --> 00:20:42,350
A chcem úprimné odpovede.
80
00:20:46,656 --> 00:20:52,572
Ak mi odpovieš úprimne,
toto bude tvoje. Rozumieš?
81
00:21:15,084 --> 00:21:17,652
Prečo si sa vlámal
do môjho domu?
82
00:21:26,562 --> 00:21:28,796
Prisahám...
83
00:21:29,298 --> 00:21:32,199
Prisahám vám...
84
00:21:32,234 --> 00:21:36,303
Nemyslel som si,
že je niekto vo vnútri.
85
00:21:36,338 --> 00:21:40,891
Nebolo tam žiadne svetlo, všetko bolo
zatlčené. Zvonku to vyzeralo opustene.
86
00:21:42,478 --> 00:21:46,456
- Čo si hľadal?
- Vodu, zásoby, čokoľvek.
87
00:21:46,491 --> 00:21:48,449
Moja rodina...
88
00:21:48,651 --> 00:21:50,718
Mám rodinu.
89
00:21:50,753 --> 00:21:54,116
- Moja žena a syn sú v lese.
- Kde?
90
00:21:54,151 --> 00:21:56,691
V opustenom dome asi 80
kilometrov odtiaľto.
91
00:21:56,726 --> 00:22:00,647
- Prečo si odišiel? - Dohádzala nám
voda, všetky zvyšky som im nechal,
92
00:22:00,682 --> 00:22:03,636
- myslel som si, že to tak bude lepšie.
- Sú nakazení? - Nie.
93
00:22:03,671 --> 00:22:05,952
- Preto si odišiel?
- Nie, pane, nie sú nakazení.
94
00:22:06,002 --> 00:22:10,122
Nemusím ťa ani zastreliť,
môžem ťa tu len nechať.
95
00:22:10,172 --> 00:22:13,970
- Chceš vodu?
- Áno. - Tak ma presvedč.
96
00:22:14,005 --> 00:22:16,544
Hovorím vám pravdu.
97
00:22:17,546 --> 00:22:20,248
Neviem, koľko majú ešte času.
98
00:22:23,319 --> 00:22:27,020
- Ako dlho ste v tom dome žili?
- Maximálne tak týždeň.
99
00:22:27,055 --> 00:22:30,343
- Ako ste sa tam dostali? - Pokazilo
sa nám auto, našli sme to ako prvé.
100
00:22:30,378 --> 00:22:33,149
- Kde ste boli predtým?
- U môjho brata. - Kde?
101
00:22:33,184 --> 00:22:36,385
- Asi 128 kilometrov odtiaľto.
- Prečo ste odišli?
102
00:22:36,420 --> 00:22:40,479
- Došla nám voda.
- Takže tvoj brat je s vami? - Nie.
103
00:22:40,514 --> 00:22:42,970
- A kde je?
- Je mŕtvy.
104
00:22:47,843 --> 00:22:52,718
- Takže je s tebou len tvoja žena
a syn? Nikto iný? - Len oni.
105
00:22:54,817 --> 00:22:58,619
Vieš, čo sa deje?
106
00:22:59,321 --> 00:23:01,121
Nie.
107
00:23:01,791 --> 00:23:06,595
Keď ľudia v meste začali byť chorí,
odišli sme čo najďalej.
108
00:23:06,630 --> 00:23:08,607
Ak ešte niekde funguje elektrina,
nikde som ju nevidel.
109
00:23:08,631 --> 00:23:13,219
- Takže ste šoférovali 128 kilákov
a nič ste nevideli? - Nie.
110
00:23:13,254 --> 00:23:17,597
Nič a nikoho sme nevideli.
Išli sme v noci.
111
00:23:17,632 --> 00:23:20,541
Pokazilo sa nám auto,
snažil som sa ho naštartovať bez nafty.
112
00:23:20,576 --> 00:23:24,368
Keď som bol sám,
vošiel som do lesa a nič som nevidel.
113
00:23:26,448 --> 00:23:29,216
Pozri sa mi do očí.
114
00:23:29,485 --> 00:23:31,752
Hovorím ti pravdu.
115
00:23:31,753 --> 00:23:36,626
Nevlámal by som sa tam, keby som si
myslel, že tam niekto je, bol som zúfalý.
116
00:23:36,759 --> 00:23:40,645
Nič proti tebe nemám, spavil si,
čo si musel, aby si ochránil rodinu.
117
00:23:40,680 --> 00:23:45,262
Ak máte nejakú vodu nazvyš pre moju
rodinu, môžem s tebou obchodovať.
118
00:23:47,870 --> 00:23:50,563
- Máme jedlo.
- Koľko?
119
00:23:50,598 --> 00:23:54,371
- Dosť na obchodovanie.
- Pýtam sa koľko?
120
00:23:55,244 --> 00:23:58,179
Dve kozy, šesť sliepok
a tiež nejaké konzervy.
121
00:23:59,415 --> 00:24:02,995
- Sú tie zveratá zdravé?
- Áno, pane.
122
00:24:03,030 --> 00:24:06,420
Sľubujem, ak potrebujete jedlo,
mám ho.
123
00:24:07,289 --> 00:24:09,990
Záleží mi len
na mojej rodine.
124
00:24:11,160 --> 00:24:13,628
Viem, že to chápeš.
125
00:24:14,563 --> 00:24:16,697
Si dobrý človek.
126
00:24:17,833 --> 00:24:20,635
Snažíš sa len ochrániť
svoju rodinu.
127
00:24:21,837 --> 00:24:26,875
Ale nenechaj kvôli tomu zomrieť
tú moju. Pomôžme si navzájom.
128
00:24:36,818 --> 00:24:38,686
Dobre.
129
00:24:40,790 --> 00:24:43,090
- Ďakujem.
- Napi sa.
130
00:24:51,400 --> 00:24:55,205
- Spomenul dym?
- Nie, prečo?
131
00:24:55,838 --> 00:24:58,072
Dym z otca.
132
00:24:59,575 --> 00:25:04,211
Neviem, prečo?
133
00:25:04,714 --> 00:25:07,882
Tak nás zrejme našiel.
134
00:25:11,620 --> 00:25:16,702
Ak má naozaj rodinu, mali by sme zvážiť,
že ich zoberieme sem.
135
00:25:16,737 --> 00:25:19,739
To je veľké rozhodnutie.
Všetko, čo povedal, môže byť klamstvo.
136
00:25:19,774 --> 00:25:23,799
- To viem.
- Viem, že mu chceš veriť.
137
00:25:23,834 --> 00:25:27,868
- Je to také zlé? - Musíme si dávať
pozor, nesmieme byť sentimentálni.
138
00:25:27,903 --> 00:25:32,218
Nie som sentimentálna.
Vie, kde žijeme.
139
00:25:32,253 --> 00:25:34,809
Nemôžeme ho pustiť.
140
00:25:36,545 --> 00:25:40,381
Keď nás tu bude viac,
budeme to tu môcť lepšie brániť.
141
00:25:40,983 --> 00:25:44,743
Keď nás našiel on, môžu aj iní.
Môžu tie zvieratá priviesť sem.
142
00:25:44,778 --> 00:25:47,247
Nemusíme o ne obchodovať.
143
00:25:49,925 --> 00:25:52,560
Je to najlepšie riešenie.
144
00:25:54,063 --> 00:25:58,398
Nikoho sem neprivediem,
kým si nebudem istý, že nie sú nakazení.
145
00:25:59,201 --> 00:26:03,170
U Buda sa symptómy prejavili
o necelý deň.
146
00:26:03,505 --> 00:26:07,308
Počkám tam tri,
aby som si bol úplne istý.
147
00:26:08,010 --> 00:26:10,511
- Buď silný.
- Áno.
148
00:26:10,512 --> 00:26:13,514
Von choďte, len ak musíte.
149
00:26:13,883 --> 00:26:17,484
A keď sa nevrátim...
150
00:26:17,920 --> 00:26:20,254
Nechoďte ma hľadať.
151
00:26:36,038 --> 00:26:39,873
- Pomôžem tvojej rodine.
- Ďakujem.
152
00:26:43,045 --> 00:26:47,293
Ale ak mi klameš,
zabijem ťa.
153
00:26:47,328 --> 00:26:49,817
- Rozumieš?
- Áno, pane.
154
00:27:15,877 --> 00:27:17,745
No poď.
155
00:27:22,017 --> 00:27:24,852
- Naskoč si dozadu.
- Dobre.
156
00:27:26,522 --> 00:27:29,123
Keď budeme na ceste...
157
00:27:29,658 --> 00:27:32,657
- Maj oči otvorené.
- Dobre.
158
00:27:42,538 --> 00:27:46,059
- Sme v pohode?
- Sme v pohode.
159
00:27:46,909 --> 00:27:48,442
Sme v pohode.
160
00:27:50,279 --> 00:27:53,347
- Nasmeruj ma.
- Áno.
161
00:28:37,993 --> 00:28:40,194
Choď rovno!
162
00:29:01,583 --> 00:29:03,651
Zostaň tu.
163
00:30:20,496 --> 00:30:23,496
Kurva, kurva, kurva...
164
00:30:43,118 --> 00:30:44,919
Daj tie paprče dole!
165
00:30:46,488 --> 00:30:50,476
Unhi!
Uhni! Postav sa!
166
00:30:56,131 --> 00:30:57,831
Počkaj!
167
00:31:01,803 --> 00:31:05,687
- Nemusel si ho hneď zastreliť.
- Čo to melieš? Išli po nás.
168
00:31:05,722 --> 00:31:09,918
- Ja len... kurva!
- Poznáš ho?
169
00:31:09,953 --> 00:31:14,079
Poznáš ho? Povedal si, že si prešiel
128 kilákov a videl si hovno.
170
00:31:14,114 --> 00:31:18,032
- A my sme prešli sotva 16 a toto
sa stane! - Nikdy som ho nevidel!
171
00:31:18,067 --> 00:31:20,287
Takmer som ho zabil sám!
172
00:31:22,624 --> 00:31:26,685
- Prečo som ho nemal zastreliť?
- Mohli sme z neho niečo dostať!
173
00:31:26,720 --> 00:31:30,977
Mohol by súčasťou nejakej
väčšej skupiny. Kriste!
174
00:31:31,900 --> 00:31:34,201
Neklamem ti!
175
00:31:37,005 --> 00:31:38,672
Kurva!
176
00:31:45,280 --> 00:31:49,051
- Kurva.
- Ako sa voláš?
177
00:31:49,086 --> 00:31:53,657
- Tvoje meno. Ako sa voláš?
- Will. - Dobre, Will...
178
00:31:53,822 --> 00:31:57,646
V tej taške je maska
a rukavice. Nasaď si ich.
179
00:31:57,681 --> 00:32:01,421
- A umy si aj ruky.
- Kurva.
180
00:32:23,184 --> 00:32:26,553
- Máš niečo?
- Nie, nič.
181
00:32:28,256 --> 00:32:30,933
Idem skontrolovať toho druhého.
Musíme si pohnúť.
182
00:32:30,968 --> 00:32:33,393
- Náhradnú pneumatiku máš v kufri?
- Áno.
183
00:33:44,966 --> 00:33:46,666
Ako sa máš?
184
00:33:47,335 --> 00:33:49,103
Stanley?
185
00:33:50,472 --> 00:33:52,406
Ako sa máš, kamoško?
186
00:34:03,385 --> 00:34:07,131
- Mama! - Čo je?
- Mama, otec je tu!
187
00:34:07,722 --> 00:34:10,324
Otec sa vrátil!
Je v poriadku.
188
00:34:15,731 --> 00:34:18,739
- Spomaľ.
- Ahojte.
189
00:34:19,034 --> 00:34:21,001
Poďte, je to v poriadku.
190
00:34:27,909 --> 00:34:30,010
- Ahoj, oci.
- Si v poriadku?
191
00:34:30,145 --> 00:34:35,723
Áno, mali sme menšie problémy,
potom ti o tom poviem. Sarah, Travis...
192
00:34:35,758 --> 00:34:40,049
Toto je Will. Jeho žena Kim
a jeho syn Andrew.
193
00:34:40,084 --> 00:34:41,589
- Zdravím.
- Zdravím.
194
00:34:41,656 --> 00:34:46,159
Toto je moja žena Sarah
a môj syn Travis.
195
00:34:46,361 --> 00:34:51,158
- Zdravím, ako sa máte?
- Máte sa dobre?
196
00:34:51,193 --> 00:34:53,233
- Áno.
- Tak dobre, ako sa dá.
197
00:34:54,636 --> 00:34:56,470
Dobre, nuž...
198
00:34:56,505 --> 00:35:01,875
- Poďme všetko vyložiť a ukážem vám dom.
Môžete sa opláchnuť. - Áno.
199
00:35:04,679 --> 00:35:09,941
Keď sme vo vnútri, dvere v zadnej
miestnosti sú vždy zamknuté.
200
00:35:09,942 --> 00:35:16,056
Tie, ktorými ste vošli. A dvere,
ktoré tam vedú sú tiež zamknuté.
201
00:35:16,091 --> 00:35:18,625
Vždy, tie červené.
202
00:35:18,760 --> 00:35:22,219
Ja mám kľúče,
sú jediné.
203
00:35:22,254 --> 00:35:24,631
Alebo ich bude mať Sarah.
204
00:35:25,534 --> 00:35:30,465
Je to jediná cesta dnu a von,
všetko ostatné je zatlčené.
205
00:35:31,473 --> 00:35:34,869
To najdôležitejšie,
nikdy nevychádzame von v noci,
206
00:35:34,904 --> 00:35:37,845
pokiaľ to nie je naliehavé.
207
00:35:37,979 --> 00:35:43,366
A keď ideme cez deň von,
držíme sa kvôli bezpečnosti vo dvojici.
208
00:35:43,401 --> 00:35:46,253
Keď ideme zbierať drevo,
po vodu a podobne.
209
00:35:46,287 --> 00:35:52,204
To isté platí, keď ideme na záchod,
ktorý je ďalej od domu.
210
00:35:52,239 --> 00:35:55,996
V noci používame vedrá
a vyprázdnime ich...
211
00:35:56,031 --> 00:35:59,066
O tom sa môžeme
porozprávať neskôr.
212
00:36:01,036 --> 00:36:02,603
Zbrane?
213
00:36:02,637 --> 00:36:07,177
Sú zamknuté v trezore
v našej izbe.
214
00:36:07,212 --> 00:36:11,156
Chceli by sme tam zatiaľ
umiestniť aj tie vaše. Ďakujem.
215
00:36:11,947 --> 00:36:15,582
Jeme spolu dvakrát denne.
216
00:36:15,650 --> 00:36:19,019
Aby sme si dali pozor
na to, koľko zjeme.
217
00:36:19,187 --> 00:36:22,089
Každý si po sebe
umyje riady
218
00:36:22,123 --> 00:36:27,160
a v podstate vráti všetko tam,
kam to patrí.
219
00:36:27,696 --> 00:36:29,997
Chceli by sme,
aby to tu takto fungovalo.
220
00:36:30,031 --> 00:36:36,188
A myslíme si, že je dôležité, aby sme
mali nejakú rutinu a niečo robili.
221
00:36:37,639 --> 00:36:40,073
Bože, som si istý,
že som na niečo zabudol.
222
00:36:40,108 --> 00:36:44,961
- Všetko ostatné im môžeme
povedať neskôr. - Áno.
223
00:36:45,814 --> 00:36:47,847
Priveľa informácií.
224
00:36:48,583 --> 00:36:51,484
Udomácnite sa tu a...
225
00:36:51,520 --> 00:36:56,156
- Ráno sa pustíme do práce
a vitajte. - Skvelé.
226
00:36:56,191 --> 00:36:58,692
- Ďakujeme.
- Ďakujeme veľmi pekne.
227
00:37:00,562 --> 00:37:04,069
Vitaj, kamoško.
Skrýva sa.
228
00:37:04,104 --> 00:37:06,066
Prečo sa skrývaš?
229
00:37:22,717 --> 00:37:29,089
- Je vysoký a plavovlasý...
- Áno?
230
00:37:29,124 --> 00:37:32,492
A je surfista.
231
00:37:32,560 --> 00:37:36,809
- Je surfista? To je roztomilé.
- Sklapni.
232
00:37:36,844 --> 00:37:39,099
Nejako ten príbeh nesedí.
233
00:37:58,386 --> 00:38:01,020
Terra mi hryzie do nohy.
234
00:38:03,058 --> 00:38:07,598
Pohrýzol ma do prsta.
Beštia jedna.
235
00:38:08,062 --> 00:38:10,563
Povedz mu,
aby ma prestal hrýzť.
236
00:38:13,201 --> 00:38:16,924
Možno by si sa mohol
ísť umyť.
237
00:38:17,672 --> 00:38:19,983
- Čo?
- Možno by si sa mohol ísť umyť.
238
00:38:20,018 --> 00:38:23,086
- Smrdím?
- Nie.
239
00:38:27,315 --> 00:38:30,984
Dobrý Bože,
si taká nenápadná.
240
00:38:33,788 --> 00:38:36,624
Tiež zrovna nevoniaš.
241
00:38:37,358 --> 00:38:41,849
Voniaš ako cibuľová polievka.
Ako francúzska cibuľová polievka.
242
00:38:41,884 --> 00:38:44,397
To znie tak dobre.
243
00:38:45,300 --> 00:38:49,919
- Vyzeráš krasne. - Povedal si to zrovna
teraz, keď vyzerám ako strašidlo.
244
00:38:49,954 --> 00:38:53,218
- Vtedy to najviac potrebuješ počuť.
- Vďaka.
245
00:39:02,984 --> 00:39:09,134
Budov pozemok siaha
necelý kilometer týmto smerom.
246
00:39:09,924 --> 00:39:15,114
Chodím sem, pretože odtiaľto
vidím dole do údolia a vidím...
247
00:39:15,249 --> 00:39:20,489
- Či niekedy niečo neuvidím.
- Musíš sa skloniť.
248
00:39:20,524 --> 00:39:23,198
Budeš sa cítiť neprijímne,
akoby si sedel na hajzli.
249
00:39:23,233 --> 00:39:27,532
Sadneš si na to.
Nie, najskôr si to musíš odmerať.
250
00:39:27,567 --> 00:39:29,309
Uistíš sa, že stojíš
dostatočne blízko.
251
00:39:29,444 --> 00:39:32,936
Keď ju zdvihneš,
umiestniš ju tesne nad rameno,
252
00:39:32,971 --> 00:39:36,709
- nie cez neho, presne nad neho.
- Áno.
253
00:39:38,787 --> 00:39:44,615
- Takto? - Áno.
- Dobre, takže...
254
00:39:48,930 --> 00:39:50,797
Ide ti to.
255
00:39:55,303 --> 00:39:58,571
Môžem ti ukázať lepší štýl,
aby ti neseklo v chrbte?
256
00:40:14,222 --> 00:40:18,791
Solárne panely nám umožňujú
nabiť baterky a podobne.
257
00:40:20,161 --> 00:40:24,532
Dobrou správou je,
že dreva nedostatok mať nebudeme.
258
00:40:54,796 --> 00:40:58,588
- Si taký dobrý plavec.
- Je to studené.
259
00:40:58,623 --> 00:41:02,480
Viem, je ľadová.
260
00:41:08,509 --> 00:41:10,109
Áno.
261
00:41:11,146 --> 00:41:12,679
Áno.
262
00:41:14,182 --> 00:41:17,325
- Koľko má rokov?
- Päť.
263
00:41:17,360 --> 00:41:23,153
- Musela si otehotnieť veľmi mladá.
- Asi áno, koľko má Travis rokov?
264
00:41:53,254 --> 00:41:56,356
Potom by sme mali
ísť hrať "vedrá".
265
00:41:57,058 --> 00:42:00,126
A hádať, komu patrí ten a ten.
266
00:42:02,363 --> 00:42:04,764
Museli by ste mať zatvorené oči.
267
00:45:10,317 --> 00:45:14,449
- Ahoj.
- Panebože, prepáč.
268
00:45:14,484 --> 00:45:17,601
- Vystrašil si ma.
- Prepáč. - To nič.
269
00:45:19,727 --> 00:45:23,186
- Čo robíš hore?
- Nemôžem spať.
270
00:45:25,166 --> 00:45:28,900
Vždy som chodila do kuchyne a vyjedala
chladničku, keď som nemohla spať.
271
00:45:28,935 --> 00:45:30,670
A čo ty?
272
00:45:33,107 --> 00:45:37,248
Neviem, už nejakú dobu
nemôžem spávať.
273
00:45:37,283 --> 00:45:40,246
Mávam nočné mory.
274
00:45:41,182 --> 00:45:45,733
Môžeš si sadnúť, ak chceš.
Nemusíš tam len stáť.
275
00:45:53,561 --> 00:45:59,678
- Ako dlho sa to deje?
- Čo? - Že nemôžeš spať.
276
00:46:02,804 --> 00:46:07,954
Neviem, už nejakú dobu.
277
00:46:10,277 --> 00:46:12,178
Takže...
278
00:46:12,413 --> 00:46:14,581
Čo si dávame?
279
00:46:19,153 --> 00:46:22,255
Ja si dávam kysnutý koláč.
280
00:46:23,624 --> 00:46:26,726
A cupcake s červenou polevou.
281
00:46:28,596 --> 00:46:31,431
Koláčiky a cupcake
s krémovou polevou.
282
00:46:32,500 --> 00:46:37,572
- A tak desať druhov zmrzlín.
- To znie hrozne.
283
00:46:37,607 --> 00:46:39,172
- Nechutia ti cupcaky?
- Nie.
284
00:46:39,307 --> 00:46:42,587
- Nechutí ti kysnutý koláč?
Kysnutý koláč? - Nie.
285
00:46:42,622 --> 00:46:44,221
- Ako je to možné?
- Viem, že je to čudné.
286
00:46:44,245 --> 00:46:48,780
Nechutia mi cupcaky,
koláčiky ani zmrzlina.
287
00:46:48,916 --> 00:46:54,016
Na moje narodeniny mi mama robila
koláče z ryže namiesto tých skutočných.
288
00:46:54,051 --> 00:46:57,156
To ma mrzí,
je to fakt smutné.
289
00:46:58,192 --> 00:47:03,157
- Chutia mi niektoré buchty.
- Tak to je dobre. - Áno.
290
00:47:03,297 --> 00:47:08,247
Tak ja si svoje nechutné kyslé koláče,
291
00:47:08,248 --> 00:47:13,674
- cupcaky a zmrzlinu nechám tu pre seba.
- Nechaj si to tam, ďakujem.
292
00:47:22,983 --> 00:47:25,083
Koľko máš rokov, Travis?
293
00:47:27,455 --> 00:47:30,520
- Sedemnásť.
- Fíha.
294
00:47:32,160 --> 00:47:35,595
Bola som o niečo staršia,
keď som spoznala Willa.
295
00:47:41,068 --> 00:47:44,632
- Mal by som ísť spať.
- Dobre.
296
00:47:45,106 --> 00:47:47,640
- Dobrú noc, Kim.
- Dobrú.
297
00:47:48,409 --> 00:47:50,189
- Uvidíme sa ráno.
- Áno.
298
00:47:50,211 --> 00:47:53,531
- Áno, uvidíme sa ráno.
- Super.
299
00:48:05,226 --> 00:48:10,519
Dobre, tu máš.
Ja to zoberiem dole.
300
00:48:10,554 --> 00:48:12,431
Áno, jasnačka.
301
00:48:13,534 --> 00:48:16,169
- Vďaka, Will.
- Bez obáv.
302
00:48:29,183 --> 00:48:33,197
- Sú to dobrí ľudia, čo?
- Áno.
303
00:48:33,754 --> 00:48:38,536
- Som rád, že sú tu.
- Ale zachovaj si nadhľad.
304
00:48:39,193 --> 00:48:44,505
Nemusím ti to hovoriť,
ale veriť môžeš len rodine.
305
00:48:44,565 --> 00:48:49,149
Aj keď sa zdajú byť milí.
Len na to nezabudni.
306
00:48:53,307 --> 00:48:55,441
- Áno.
- Áno.
307
00:49:11,792 --> 00:49:13,526
Will...
308
00:49:14,629 --> 00:49:17,463
Nič sa nedeje, choď dnu.
309
00:49:18,098 --> 00:49:22,967
- Máš so sebou zbraň?
- Áno, čo tam vidí?
310
00:49:29,577 --> 00:49:33,763
- Choď dnu, ja sa o neho postarám.
Prestaň. - Čo tam vidí?
311
00:49:33,798 --> 00:49:35,782
Povedal som,
aby si išiel dnu!
312
00:49:36,984 --> 00:49:39,693
Stanley, upokoj sa!
313
00:49:40,021 --> 00:49:42,812
- Travis!
- Stanley!
314
00:49:44,291 --> 00:49:45,924
Travis!
315
00:49:52,533 --> 00:49:54,634
Stanley!
316
00:50:02,409 --> 00:50:04,944
Stanley!
317
00:50:33,874 --> 00:50:36,792
- Travis!
- Tu som! - Čo je?
318
00:50:36,827 --> 00:50:41,727
- Stanleyho štekanie zrazu prestalo
a niečo som tam počul. - Čo?
319
00:50:46,253 --> 00:50:50,625
Čo to robíš?
Kde si nechal hlavu?
320
00:50:50,660 --> 00:50:55,053
- Zrazu prestal štekať. - Je mi
to jedno, nesmieš do lesa chodiť sám!
321
00:50:55,088 --> 00:50:59,302
- Nechcem, aby sa ti niečo stalo kvôli
dedkovmu psovi. - Travis tam niečo počul.
322
00:50:59,337 --> 00:51:01,462
Kde? Kde?!
323
00:51:01,497 --> 00:51:05,553
- Tam. - Vidíš tam niečo, Will?
- Nič. - Dobre...
324
00:51:06,140 --> 00:51:08,475
Vráťme sa do domu.
325
00:51:08,809 --> 00:51:13,638
- A čo Stanley? - Les pozná,
nájde cestu domov, padaj.
326
00:51:14,481 --> 00:51:16,181
Hneď!
327
00:51:17,918 --> 00:51:22,627
No poď, Will.
Už sa o nič také nepokúšaj.
328
00:51:50,317 --> 00:51:52,017
Áno?
329
00:51:55,756 --> 00:51:57,756
Ahoj, kamoško.
330
00:52:20,548 --> 00:52:24,928
Nerob si starosti.
Stanley sa určite vráti domov.
331
00:52:31,525 --> 00:52:34,477
A napadlo mi, že zatiaľ...
332
00:52:35,078 --> 00:52:39,141
...by sme ho skoro ráno
mohli ísť hľadať.
333
00:52:46,040 --> 00:52:48,140
Tak sa vyspi.
334
00:52:50,945 --> 00:52:55,321
- Vďaka, oci.
- Jasnačka, dobrú, šampión.
335
00:53:01,589 --> 00:53:04,919
- Zatvor dvere.
- Čo je to za miesto?
336
00:53:04,954 --> 00:53:07,326
Budova izba.
337
00:53:09,196 --> 00:53:12,419
- Sadni si.
- Sem? - Áno.
338
00:53:12,454 --> 00:53:14,600
- Je tam svetlo.
- Áno.
339
00:53:14,835 --> 00:53:16,636
- Máš ho?
- Mám.
340
00:53:19,808 --> 00:53:24,143
Chcem sa ti ešte raz poďakovať,
že tu môžeme zostať, Paul.
341
00:53:24,878 --> 00:53:29,878
- Máš parádny dom.
- Fakt? Ja ďakujem...
342
00:53:30,617 --> 00:53:32,785
...za sliepky.
343
00:53:33,720 --> 00:53:35,520
Do prčic.
344
00:53:35,589 --> 00:53:39,747
- Nie, Paul, nemusíš to otvárať.
- Prečo? Nepiješ?
345
00:53:39,782 --> 00:53:41,827
- Pijem.
- Nuž...
346
00:53:43,797 --> 00:53:45,798
Budove zásoby.
347
00:53:47,935 --> 00:53:49,835
Je to ako zlato.
348
00:53:54,975 --> 00:53:57,276
Ďakujem.
349
00:53:57,945 --> 00:54:00,513
- Na zdravie!
- Na zdravie!
350
00:54:05,886 --> 00:54:09,495
Kurva, je to lahodné.
351
00:54:16,897 --> 00:54:20,409
Čo si robil, Wil...
352
00:54:21,068 --> 00:54:25,604
- Kým sa všetko pokurvilo?
- Myslíš, čím som sa živil?
353
00:54:26,940 --> 00:54:30,443
Od všetkého trošku,
stavba, demolícia...
354
00:54:30,477 --> 00:54:33,279
Potom som bol
chvíľku mechanikom.
355
00:54:34,982 --> 00:54:36,742
A čo ty?
356
00:54:37,384 --> 00:54:42,000
Ja som bol učiteľom.
357
00:54:42,035 --> 00:54:45,284
- Fakt? - Dejepisu.
- Ale nekecaj.
358
00:54:45,319 --> 00:54:51,182
- Chceš vedieť všetko o Rímskej ríši?
Ja som tvoj človek. - Áno, jasné.
359
00:54:52,700 --> 00:54:58,471
- Vyrastal si v meste?
- Nie, išiel som tam kvôli Kim.
360
00:54:58,506 --> 00:55:00,772
Nasledoval som ju tam.
361
00:55:03,611 --> 00:55:07,399
- Veľká rodina?
- Nie, len ja a môj otec...
362
00:55:07,915 --> 00:55:12,151
Môj otec bol mechanik
a ja som bol jedináčik.
363
00:55:13,954 --> 00:55:16,580
- Si jedináčik?
- Áno.
364
00:55:18,993 --> 00:55:21,226
Veď si...
365
00:55:22,363 --> 00:55:26,289
Nehovoril si, že ste bývali
u tvojho brata?
366
00:55:26,324 --> 00:55:30,269
Áno, v podstate je to jej brat,
367
00:55:30,404 --> 00:55:35,374
ale bol ako mojím bratom.
Je môj švagor.
368
00:56:02,435 --> 00:56:04,570
Myslím, že...
369
00:56:05,039 --> 00:56:09,037
...idem spať.
370
00:57:15,275 --> 00:57:16,842
Andrew?
371
00:57:18,879 --> 00:57:20,613
Andrew?
372
00:57:25,919 --> 00:57:30,070
Andrew, vstávaj, kamoško.
No tak, vstávaj.
373
00:57:30,290 --> 00:57:35,276
- Kde to som? - V inej izbe.
Vráť sa do svojej postele.
374
00:57:35,311 --> 00:57:39,516
Dobre? No poď.
Chyť ma za ruku.
375
00:57:39,833 --> 00:57:43,435
Dobre? Budeš v poriadku.
376
00:57:48,208 --> 00:57:50,442
Choď do postele.
377
00:58:55,209 --> 00:58:56,975
Oci?
378
00:59:02,049 --> 00:59:03,449
Oci?
379
00:59:19,099 --> 00:59:21,539
Oci, niekto je v dome!
Niekto je v dome!
380
00:59:21,635 --> 00:59:23,802
- Kde?
- Dole.
381
00:59:24,438 --> 00:59:28,419
- Kde máš masku a rukavice?
- V izbe. - Choď po ne, rýchlo!
382
00:59:38,085 --> 00:59:40,085
Kurva.
383
00:59:43,223 --> 00:59:45,023
Do prdele!
384
00:59:48,795 --> 00:59:50,729
Nechoď tam.
385
00:59:53,967 --> 00:59:56,802
Vyzerá hrozne.
386
01:00:03,677 --> 01:00:07,328
- Čo sa deje?
- Počkáš tu? - Áno, dobre.
387
01:00:07,363 --> 01:00:10,716
Poďme sa porozprávať
do obývačky.
388
01:00:10,918 --> 01:00:14,220
- Čo sa deje?
- Počkaj.
389
01:00:14,255 --> 01:00:18,231
- Je tam Stanley a je nakazený.
- Čože?
390
01:00:18,258 --> 01:00:24,262
Zlatko, nech Travis, Andrew
a Kim počkajú v obývačke.
391
01:00:24,263 --> 01:00:28,246
- Ja sa o to s Willom postarám.
- Chcem ho vidieť.
392
01:00:28,247 --> 01:00:30,645
Nemôžeš.
393
01:00:31,738 --> 01:00:35,782
- Ako vieš, že je nakazený?
Chcem ho vidieť. - Nie, prestaň.
394
01:00:35,817 --> 01:00:39,630
- Je to hovadina! Hovadina!
- Chceš, aby som bol za zlého?
395
01:00:39,665 --> 01:00:43,368
Tak ním budem!
Nejdeš tam, dobre?!
396
01:00:43,403 --> 01:00:47,110
Je nakazený! Choď do obývačky.
Zlatko, zober ho do obývačky.
397
01:00:47,145 --> 01:00:52,117
Mrzí ma to, Travis.
Prosím, choď. Hneď.
398
01:02:20,781 --> 01:02:22,948
Myslím, že...
399
01:02:23,316 --> 01:02:28,059
...teraz by sme mali chodiť
von len Will a ja.
400
01:02:28,988 --> 01:02:34,984
Nevieme, kde sa Stanley nakazil.
Mohlo to byť zviera, iná osoba, čokoľvek.
401
01:02:37,063 --> 01:02:38,964
Travis...
402
01:02:39,633 --> 01:02:43,101
Nešiel si do tej izby
pred nami, správne?
403
01:02:43,970 --> 01:02:48,015
- Nešiel. - Otvoril si dvere
a nešiel si tam?
404
01:02:48,942 --> 01:02:52,741
- Ja som sa tých dverí nechytil.
- Čo?
405
01:02:52,776 --> 01:02:54,913
Už boli otvorené.
406
01:02:55,982 --> 01:03:00,740
- Dvere už boli otvorené?
- Áno.
407
01:03:02,122 --> 01:03:07,060
- Tak kto ich potom otvoril?
- Neviem.
408
01:03:08,728 --> 01:03:11,662
- Možno Andrew?
- Čo?
409
01:03:12,732 --> 01:03:16,784
- Andrew spal v našej izbe.
- Nie, nespal, bol v dedkovej...
410
01:03:16,819 --> 01:03:18,905
O čom to hovoríš?
411
01:03:20,740 --> 01:03:23,542
Odprevadil som ho tam,
kým ste sa zobudili.
412
01:03:23,577 --> 01:03:27,295
- Travis, prečo to spomínaš až teraz?
- Neviem, kedy som mal...
413
01:03:27,330 --> 01:03:30,616
Povedz nám o všetkom,
čo sa stalo.
414
01:03:33,687 --> 01:03:37,057
Andrew bol v dedkovej izbe...
415
01:03:37,092 --> 01:03:41,113
Mal nočnú moru, tak som ho zobudil
a odviedol do vašej izby.
416
01:03:41,148 --> 01:03:44,302
Potom som išiel do zadnej chodby,
uvidel som, že sú dvere otvorené,
417
01:03:44,337 --> 01:03:46,465
niečo som začul
a všetkých som zobudil.
418
01:03:46,500 --> 01:03:50,503
- Andrew bol v inej izbe?
- Áno.
419
01:03:54,141 --> 01:03:57,609
- Je to pravda, zlatko?
- Nespomínam si.
420
01:03:57,644 --> 01:04:01,474
- Videl si včera večer Stanleyho?
- Nespomínam si. - Andrew...
421
01:04:01,509 --> 01:04:06,372
- Skús si spomenúť a povedz mamičke,
čo si videl. - Nespomínam si.
422
01:04:06,407 --> 01:04:08,954
Ako si to nemôžeš pamätať?
423
01:04:10,457 --> 01:04:13,625
- Je námesačný?
- Nie, nie je.
424
01:04:13,660 --> 01:04:18,859
Nedáva to zmysel, pretože Andrew
na ten zámok môže sotva dosiahnuť.
425
01:04:19,266 --> 01:04:22,912
- Si si istý, že boli tie dvere
už otvorené? - Áno.
426
01:04:22,947 --> 01:04:25,570
Ako si môžeš byť istý? Bola hlboká
noc a mohol si napoly spať.
427
01:04:25,605 --> 01:04:28,526
- Povedal, že si bol istý.
- Bol som hore, som si istý.
428
01:04:28,661 --> 01:04:29,808
Netvrdím, že klameš, Travis,
429
01:04:29,810 --> 01:04:32,537
hovorím len, že bola hlboká noc
a možno si to dobre nepamätáš...
430
01:04:32,572 --> 01:04:35,823
Viem, čo som videl. Mrzí ma to,
ale tie dvere už boli otvorené.
431
01:04:35,858 --> 01:04:39,618
Nechcem robiť unáhlené závery, ale...
432
01:04:39,719 --> 01:04:44,023
Len pre istotu by sme sa nemali
aspoň deň stretávať.
433
01:04:44,058 --> 01:04:47,869
- Oci, som si istý, že sa nič nedeje.
- Chcem len byť opatrný.
434
01:04:49,863 --> 01:04:52,961
Čo poviete? Súhlasíte?
435
01:04:53,666 --> 01:04:58,669
- Áno. - Dobre, Will a Kim,
zoberte si dostatok vody a jedla...
436
01:04:58,704 --> 01:05:03,749
A choďte s Andrewom
na nejakú dobu do vašej izby.
437
01:05:04,611 --> 01:05:08,338
- Teraz.
- Dobre.
438
01:05:09,249 --> 01:05:14,077
Mrzí ma to, ale nemali by
sme teraz nič riskovať.
439
01:05:14,112 --> 01:05:16,655
Sarah, Travis, spravíme to isté.
440
01:05:16,890 --> 01:05:18,801
- Ja zoberiem všetko, čo...
- Myslím si, že...
441
01:05:18,825 --> 01:05:20,385
- Prosím...
- že by sme mali...
442
01:05:20,460 --> 01:05:25,574
- Poďme. - Myslím, že bude lepšie,
keď sa nebudeme pár dní stretávať.
443
01:05:25,609 --> 01:05:29,664
- Dobre.
- Som si istý, že sa nič nestane.
444
01:05:39,846 --> 01:05:41,646
Travis...
445
01:05:42,882 --> 01:05:44,516
Poď sem.
446
01:05:48,288 --> 01:05:51,956
Pozri sa mi do očí
a povedz mi, že...
447
01:05:51,991 --> 01:05:57,664
- ...hovoríš pravdu. Nedotkol
si sa tých dverí? - Nie.
448
01:06:04,304 --> 01:06:08,032
A dotkol si sa neho?
449
01:06:08,441 --> 01:06:11,307
Andrewa?
Dotkol si sa ho?
450
01:06:12,412 --> 01:06:14,579
Áno.
451
01:06:15,548 --> 01:06:19,652
Áno, držal som ho za ruku a...
452
01:06:19,786 --> 01:06:22,187
A odviedol som ho do izby.
453
01:06:24,457 --> 01:06:29,563
- A nemal si rukavice a masku, však?
- Oci...
454
01:06:29,598 --> 01:06:32,765
Prečo by som ich nosil vo vnútri?
455
01:06:35,735 --> 01:06:39,963
Pôjdeme sa umyť.
456
01:06:40,040 --> 01:06:42,975
A potom z tejto
izby neodídeme.
457
01:06:45,178 --> 01:06:46,978
Nič sa nedeje.
458
01:06:50,550 --> 01:06:52,484
Je to v poriadku.
459
01:10:52,158 --> 01:10:55,160
Kamoško, musíš byť ticho.
460
01:11:00,867 --> 01:11:05,136
Pozri sa na mňa
a buď tíško.
461
01:11:05,338 --> 01:11:09,073
- Musíme rýchlo odísť.
- Ja viem.
462
01:11:09,142 --> 01:11:10,742
Viem.
463
01:11:11,611 --> 01:11:14,826
- Začujú ho.
- Viem.
464
01:11:28,807 --> 01:11:34,581
- Mama, mama...
- Čo sa deje?
465
01:11:34,616 --> 01:11:36,501
Ide o Andrewa.
466
01:11:37,170 --> 01:11:40,400
- Myslím, že sa nakazil.
- Čo? O čom to hovoríš?
467
01:11:40,507 --> 01:11:43,675
Neviem, plakal a ja
som načúval na povale.
468
01:11:43,810 --> 01:11:46,611
- A povedali, že musia odísť.
- Čo?
469
01:11:47,080 --> 01:11:50,482
Andrew plakal a Kim povedala,
že musia odísť.
470
01:11:57,690 --> 01:11:59,624
Počuješ niečo?
471
01:12:00,960 --> 01:12:02,660
Áno.
472
01:12:04,330 --> 01:12:07,123
- Ako sa cítiš?
- Čo?
473
01:12:07,158 --> 01:12:09,267
Cítiš sa dobre?
474
01:12:11,537 --> 01:12:14,138
Áno, nič mi nie je.
475
01:12:19,111 --> 01:12:23,572
- Čo chcete robiť?
- Nemáme veľa možností.
476
01:12:23,607 --> 01:12:26,231
- Čo tým myslíš?
- Ak chcú odísť,
477
01:12:26,266 --> 01:12:30,473
- zoberú si naše jedlo a vodu.
- Tak im niečo dajme
478
01:12:30,474 --> 01:12:31,674
a odvezme ich do domu,
kde bývali predtým.
479
01:12:31,692 --> 01:12:36,936
- A kam pôjdú, keď im nič nezostane?
- Ešte si nevidel ľudí, keď sú zúfalí.
480
01:12:37,397 --> 01:12:41,148
- Nevrátili by sa sem a neohrozovali nás.
- To nevieme.
481
01:12:41,183 --> 01:12:45,516
- No tak! - Nepoznáme ich.
Nevieme, či nám vôbec hovorili pravdu.
482
01:12:46,672 --> 01:12:50,634
- Ten chlap sa sem snažil vlámať.
- Pretože hľadal jedlo a vodu pre rodinu.
483
01:12:50,669 --> 01:12:55,237
- Otec by spravil to isté.
- Nemôžeme sa na to spoliehať.
484
01:12:55,272 --> 01:12:57,182
Nemôžeme to riskovať.
485
01:12:58,918 --> 01:13:01,252
Nechápeš to.
486
01:13:03,990 --> 01:13:08,400
Ak sa nakazili,
tak aj ja.
487
01:13:08,635 --> 01:13:11,796
Nie, to nevieme.
Nevieme to.
488
01:13:13,132 --> 01:13:17,350
Hneď sa vrátime,
ale ty zostaň tu.
489
01:13:17,385 --> 01:13:21,822
Počkáš tu, kým sa nevrátime.
Dobre?
490
01:13:22,875 --> 01:13:24,942
Ľúbim ťa.
491
01:14:07,787 --> 01:14:12,958
- Mama, kde je mama?
- Tu som, bude to dobré.
492
01:14:13,492 --> 01:14:18,056
- Haló? - Áno?
- Všetko v poriadku?
493
01:14:18,397 --> 01:14:23,931
Áno, Andrew mal len nočnú moru,
nič viac. Prepáčte, že sme vás zobudili.
494
01:14:24,170 --> 01:14:27,572
Môžem ísť dnu
a pozrieť sa na neho?
495
01:14:27,807 --> 01:14:31,109
Teraz sa to nehodí, Paul.
496
01:14:31,244 --> 01:14:34,963
Ako si povedal, nemali by
sme sa teraz stretávať.
497
01:14:34,998 --> 01:14:37,315
Len sa chcem uistiť,
že je Andrew v poriadku, nič viac.
498
01:14:37,450 --> 01:14:41,015
Ja viem, len sme si toho
zažili v poslednej dobe priveľa.
499
01:14:41,520 --> 01:14:45,813
Áno, rozumiem, ale mal by som lepší
pocit, keby si mal pustil dnu
500
01:14:45,858 --> 01:14:49,663
a ja by som sa na neho pozrel.
Mohol by si mi to dovoliť?
501
01:14:54,400 --> 01:14:56,100
Will?
502
01:14:56,269 --> 01:14:58,503
No tak, Will...
503
01:14:59,505 --> 01:15:04,654
Maj rozum, chlape, toto je môj dom.
Pustil som vás sem.
504
01:15:09,882 --> 01:15:14,387
Will, otvor tie posraté dvere!
Otvor tie dvere!
505
01:15:14,422 --> 01:15:17,762
No dobre, dobre.
506
01:15:25,097 --> 01:15:27,264
Prepáč...
507
01:15:28,901 --> 01:15:33,188
- Kde je Travis a Sarah?
- Nie sú...
508
01:15:33,223 --> 01:15:37,550
Nie, pusti tú búchačku.
Pusti ju!
509
01:15:37,585 --> 01:15:40,178
- Pusti tú búchačku.
- No dobre.
510
01:15:40,946 --> 01:15:44,559
Poď ďalej a zatvor dvere.
511
01:15:45,117 --> 01:15:48,085
- A postav sa do rohu.
- Áno, áno, áno.
512
01:15:50,289 --> 01:15:54,344
- Až do rohu, Paul.
Až do rohu. - Áno.
513
01:15:54,379 --> 01:15:58,183
- Odkiaľ máš tú zbraň?
- Prečo máš masku?
514
01:15:58,218 --> 01:16:01,743
Nie sme nakazení,
daj si ju dole. Daj ju dole!
515
01:16:02,501 --> 01:16:04,341
Daj si ju kurva dole!
516
01:16:10,342 --> 01:16:12,744
Andrew, maj oči zatvorené.
517
01:16:16,382 --> 01:16:17,982
Dobre.
518
01:16:18,551 --> 01:16:22,287
Paul, mrzí ma to.
519
01:16:22,555 --> 01:16:25,576
Ceníme si všetko, čo ste pre nás
spravili, ale chceme odísť.
520
01:16:25,611 --> 01:16:28,428
Sme zbalení.
Poznám ťa,
521
01:16:28,463 --> 01:16:32,014
ale keď sa priblížiš k mojej žene
alebo synovi, odbachnem ťa.
522
01:16:32,049 --> 01:16:35,083
Chceme len svoj prídel.
523
01:16:35,118 --> 01:16:38,396
Chceme dostatok jedla a vody
a pôjdeme preč,
524
01:16:38,431 --> 01:16:41,374
a už nás nikdy neuvidíte.
Rozumieš?
525
01:16:43,142 --> 01:16:46,451
- Áno.
- Dobre, zlatko, choď.
526
01:16:46,486 --> 01:16:48,478
Maj oči zatvorené, kamoško.
527
01:16:49,682 --> 01:16:53,820
- Nič sa nedeje.
- Will, ak sa nakazil...
528
01:16:54,835 --> 01:16:56,940
Buď ticho. Ticho!
529
01:17:06,665 --> 01:17:08,365
Zostaň tam.
530
01:17:09,001 --> 01:17:12,839
Dobre, choď.
Pekne pomaly.
531
01:17:14,307 --> 01:17:19,614
Paul, otoč sa.
Otoč sa!
532
01:17:20,446 --> 01:17:21,913
Choď!
533
01:17:23,816 --> 01:17:28,008
Choď ku schodom.
Dávaj si pozor, zlatko.
534
01:17:28,687 --> 01:17:32,105
- Ruky hore, choď dole.
- Dobre.
535
01:17:33,225 --> 01:17:34,859
Dobre.
536
01:17:40,399 --> 01:17:42,834
Daj tú zbraň Paulovi.
537
01:17:44,069 --> 01:17:48,213
Sarah, chceme len odísť.
538
01:17:48,248 --> 01:17:50,320
- Daj tú zbraň Paulovi.
- Prepáč, to nespravím.
539
01:17:50,376 --> 01:17:53,311
- Will, čo sa deje?
- Je to v poriadku, zlatko.
540
01:17:55,447 --> 01:18:01,334
- Nerob to. - Pozri, Sarah, môžeme
sa dohnúť, ak obaja skloníme zbrane.
541
01:18:01,369 --> 01:18:06,123
Chceme len odísť a chceme prídel,
ktorý nám obom vystačí.
542
01:18:06,158 --> 01:18:08,359
A už nás nikdy neuvidíte.
543
01:18:12,798 --> 01:18:14,498
Dobre?
544
01:18:15,267 --> 01:18:17,468
- No dobre.
- Dobre.
545
01:18:18,504 --> 01:18:20,671
Spravíme to takto...
546
01:18:20,739 --> 01:18:25,508
Napočítam do troch
a obaja skloníme zbrane, dobre?
547
01:18:25,911 --> 01:18:27,511
Áno.
548
01:18:29,248 --> 01:18:30,981
Dobre.
549
01:18:32,651 --> 01:18:35,894
- Will?
- Jedna...
550
01:18:38,891 --> 01:18:40,491
Dva...
551
01:18:42,061 --> 01:18:43,861
Tri.
552
01:18:50,102 --> 01:18:52,636
Sme v pohode, Sarah?
553
01:18:53,406 --> 01:18:56,307
Sme v pohode, Sarah?
Chcem sa len porozprávať...
554
01:18:58,958 --> 01:19:00,578
Kim, uteč!
555
01:19:04,049 --> 01:19:09,059
- Nehýb sa! - Kde je Kim?
Kam zmizla? - Neviem!
556
01:19:10,823 --> 01:19:14,421
Vidíš, čo si spravil?
Vidíš to?
557
01:19:14,456 --> 01:19:16,594
Vidíš, k čomu si ma donútil?
558
01:19:17,430 --> 01:19:22,709
Stoj! Nehýb sa!
Choď do rohu!
559
01:19:22,744 --> 01:19:24,935
Pohyb! Pohyb!
560
01:19:26,439 --> 01:19:28,139
Sadni si!
561
01:19:30,909 --> 01:19:33,344
Prosím, pustite nás!
562
01:19:33,379 --> 01:19:38,082
- Sľubujem, že ak nás pustíte...
- Buď ticho a nehýb sa!
563
01:19:38,117 --> 01:19:41,675
- Nehýb sa.
- Dobre.
564
01:19:41,710 --> 01:19:45,619
- Daj sem tie ruky! Nehýb sa!
- Nechaj ma.
565
01:19:52,698 --> 01:19:56,902
- Kim! Kurva.
- Otvor dvere.
566
01:19:57,570 --> 01:20:00,104
Otvor dvere, Paul.
Sú nakazení.
567
01:20:05,311 --> 01:20:08,564
- Naser si, Paul!
- Sklapni! - Naser si!
568
01:20:08,599 --> 01:20:10,948
- Postavte sa!
- Naser si!
569
01:20:14,520 --> 01:20:17,856
- Prosím!
- Pusti ho, pusti ho!
570
01:20:25,731 --> 01:20:29,308
- Prosím, pustite nás!
- Buď ticho!
571
01:20:29,343 --> 01:20:31,902
Sarah, naberá vedomie.
572
01:20:34,239 --> 01:20:35,839
Dobre.
573
01:20:36,542 --> 01:20:39,395
- Will, postav sa.
- Will?
574
01:20:39,430 --> 01:20:41,879
Buď ticho, nič nehovor.
575
01:20:45,050 --> 01:20:47,018
Will, postav sa!
576
01:20:48,320 --> 01:20:50,021
Will, postav sa!
577
01:20:50,389 --> 01:20:52,223
No tak, Will.
578
01:20:54,226 --> 01:20:56,593
Okamžite sa postav!
579
01:20:59,832 --> 01:21:02,333
Nerob hlúposti, Will.
580
01:21:02,701 --> 01:21:05,135
Okamžite sa postav!
581
01:21:09,175 --> 01:21:12,283
Ty skurvený...!
Naser si!
582
01:21:12,318 --> 01:21:15,299
Mama!
Mama, otec!
583
01:21:17,416 --> 01:21:19,149
Prestaň!
584
01:21:19,285 --> 01:21:20,985
Prestaň!
585
01:21:23,322 --> 01:21:29,027
- Prosím, prestaň!
- Naser si!
586
01:21:29,728 --> 01:21:31,590
Nie!
587
01:21:32,531 --> 01:21:35,906
Stoj! Sarah!
588
01:21:36,669 --> 01:21:38,402
Stoj!
589
01:21:39,805 --> 01:21:42,072
Povedal som,
aby si sa nehýbala!
590
01:21:45,977 --> 01:21:48,909
Nie!
591
01:21:53,786 --> 01:21:56,954
Moje dieťatko.
592
01:21:58,791 --> 01:22:01,726
Moje dieťatko!
593
01:22:04,230 --> 01:22:07,564
Nie!
594
01:22:11,260 --> 01:22:13,694
Môj syn!
595
01:22:16,375 --> 01:22:19,710
Zabil si moje dieťatko!
596
01:22:23,616 --> 01:22:26,150
Chceš ma zabiť?
597
01:22:31,590 --> 01:22:33,390
Zabi ma!
598
01:22:59,918 --> 01:23:04,686
Zlatko...
599
01:23:35,721 --> 01:23:38,355
Travis...
600
01:23:40,759 --> 01:23:42,760
Travis...
601
01:25:47,585 --> 01:25:49,353
Mama...
602
01:25:50,356 --> 01:25:52,623
Travis.
603
01:25:53,125 --> 01:25:56,327
Travis, nič sa nedeje, zlatko.
604
01:25:56,562 --> 01:25:59,296
Budeš v poriadku.
605
01:26:00,866 --> 01:26:03,534
Bude to v poriadku.
606
01:26:13,111 --> 01:26:18,445
Bude to v poriadku.
Nebráň sa tomu.
607
01:26:19,851 --> 01:26:22,219
Nebráň sa tomu.
608
01:27:03,395 --> 01:27:05,362
Travis...
609
01:27:58,228 --> 01:28:03,306
Preložila Sarinka
610
01:28:03,306 --> 01:28:07,000
www.Titulky.com